1016万例文収録!

「It it」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > It itに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

It itの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49947



例文

IT strategy 例文帳に追加

IT 戦略 - 研究社 英和コンピューター用語辞典

the IT Revolution 例文帳に追加

IT 革命 - 研究社 英和コンピューター用語辞典

Fuck it.例文帳に追加

うざっ - Weblio Email例文集

Google it.例文帳に追加

ぐぐれ - Weblio Email例文集

例文

It's him. 例文帳に追加

彼だ. - 研究社 新英和中辞典


例文

It was... 例文帳に追加

頃は - 斎藤和英大辞典

It's cold.例文帳に追加

寒い。 - Tatoeba例文

Who is it?例文帳に追加

誰? - Tatoeba例文

It's cold.例文帳に追加

寒っ! - Tatoeba例文

例文

How about it?例文帳に追加

どう? - Tatoeba例文

例文

It hurts!例文帳に追加

痛い! - Tatoeba例文

It hurts.例文帳に追加

痛い。 - Tatoeba例文

Want it?例文帳に追加

要る? - Tatoeba例文

It is 2001. 例文帳に追加

2001年。 - 浜島書店 Catch a Wave

It was nine o'clock. 例文帳に追加

9時。 - Jack London『火を起こす』

It was ten o'clock. 例文帳に追加

10時。 - Jack London『火を起こす』

"'Here it was!' 例文帳に追加

「ここ」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

Is it . . . ?" 例文帳に追加

ねえ……?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

It's night; 例文帳に追加

夜だ。 - Virginia Woolf『青と緑』

is it?' 例文帳に追加

ええ?」 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

It seems like they have it... 例文帳に追加

有るようで。 - Weblio Email例文集

It was hard.;It was painful.例文帳に追加

辛かった - Weblio Email例文集

It's a lie, isn't it? 例文帳に追加

うそでしょ? - Weblio Email例文集

Oh, it's you, is it? 例文帳に追加

何だ君か. - 研究社 新和英中辞典

IT services 例文帳に追加

IT サービス - 研究社 英和コンピューター用語辞典

It has no key to it. 例文帳に追加

鍵が無い - 斎藤和英大辞典

It's cheap, isn't it?例文帳に追加

安いね。 - Tatoeba例文

It's pretty, isn't it?例文帳に追加

きれいでしょ? - Tatoeba例文

It's pretty, isn't it?例文帳に追加

かわいいよね? - Tatoeba例文

Leave it as it is.例文帳に追加

放っておけ。 - Tatoeba例文

It's hot, isn't it?例文帳に追加

暑いですね。 - Tatoeba例文

impersonalit"例文帳に追加

非人称のit - Eゲイト英和辞典

It looks like it's going to rain, doesn't it? 例文帳に追加

雨が降りそうだね - Weblio Email例文集

Skip it 例文帳に追加

サボって - Weblio Email例文集

Do it? 例文帳に追加

しますか - Weblio Email例文集

Did it 例文帳に追加

できたよ - Weblio Email例文集

Got it.例文帳に追加

とった - Weblio Email例文集

It's in... 例文帳に追加

にある - Weblio Email例文集

Do it! 例文帳に追加

やって! - Weblio Email例文集

Doing it 例文帳に追加

やってる - Weblio Email例文集

Hid it 例文帳に追加

隠した - Weblio Email例文集

I broke it.例文帳に追加

壊した - Weblio Email例文集

Chewed it例文帳に追加

噛んだ - Weblio Email例文集

Find it例文帳に追加

見つけて - Weblio Email例文集

Don't watch it例文帳に追加

見ない - Weblio Email例文集

Fuck it.例文帳に追加

最悪だ - Weblio Email例文集

It's me.例文帳に追加

私です。 - Weblio Email例文集

Got it.例文帳に追加

取った - Weblio Email例文集

Got it.例文帳に追加

わかった。 - Weblio英語基本例文集

例文

It's her. 例文帳に追加

彼女だ. - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Blue & Green ”

邦題:『青と緑』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト(予定)。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS