1153万例文収録!

「MADE」に関連した英語例文の一覧と使い方(29ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

MADEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

Man is made of flesh and blood 例文帳に追加

人間は生身だ - 斎藤和英大辞典

I have made a great mistake. 例文帳に追加

大間違いをした - 斎藤和英大辞典

He has made a success of it 例文帳に追加

彼は成功した - 斎藤和英大辞典

You made those connections?例文帳に追加

そんな関連付けを? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

it was made of clay; 例文帳に追加

粘土でできていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

"Five attempts have been made. 例文帳に追加

「五回試みました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Therefore, the lifespan of roofs made with these boards is shorter than that of those made with hand-made boards. 例文帳に追加

したがって、手作業の板よりも耐用年数が劣る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

BLOW-MOLDED CONTAINER MADE OF RESIN例文帳に追加

樹脂製ブロー容器 - 特許庁

STRETCHER MADE OF ROPE AND NET例文帳に追加

ロープとネツトの担架 - 特許庁

例文

HEAT INSULATING COVER MADE OF RESIN例文帳に追加

樹脂製保温カバー - 特許庁

例文

LUBRICANT MADE OF CEREAL例文帳に追加

穀物系潤滑剤 - 特許庁

GASKET MADE OF FLUORORESIN例文帳に追加

フッ素樹脂製ガスケット - 特許庁

PROPYLENE RESIN MADE SPOOL例文帳に追加

プロピレン樹脂製スプール - 特許庁

GASKET MADE OF PTFE例文帳に追加

PTFE製ガスケット - 特許庁

SYNTHETIC RESIN MADE PALLET例文帳に追加

合成樹脂製パレット - 特許庁

THERMOPLASTIC RESIN-MADE BAG例文帳に追加

熱可塑性樹脂袋 - 特許庁

PAPER-MADE BUILT-UP TOILET STOOL例文帳に追加

紙製組立便器 - 特許庁

I made a reservation. 例文帳に追加

私は予約をとった。 - Weblio Email例文集

Made properly 例文帳に追加

ちゃんと作られている - Weblio Email例文集

I made you sad. 例文帳に追加

あなたを悲しませた。 - Weblio Email例文集

I made a reservation. 例文帳に追加

私は予約しました。 - Weblio Email例文集

I made a mistake. 例文帳に追加

私は間違えました。 - Weblio Email例文集

PALLET MADE OF CORRUGATED FIBERBOARD例文帳に追加

段ボール板製パレット - 特許庁

LAVA-MADE BATH-ROOM MATERIAL例文帳に追加

溶岩製浴室材 - 特許庁

LIFE PROLONGATION DUMBBELL MADE OF WOOD例文帳に追加

木製延寿亜鈴。 - 特許庁

POLYETHYLENE-MADE MOLDED ARTICLE例文帳に追加

ポリエチレン製成形体 - 特許庁

BRANCH JOINT MADE OF RESIN例文帳に追加

樹脂製分岐継手 - 特許庁

PLASTIC-MADE CONVEYING BOX例文帳に追加

プラスチック製運搬箱 - 特許庁

SAFETY MEMBER MADE OF PIPE例文帳に追加

パイプ製安全部材 - 特許庁

RESIN-MADE PACKAGING CONTAINER例文帳に追加

樹脂製包装容器 - 特許庁

RUBBER MADE WATERPROOF FORMED BODY例文帳に追加

ゴム製防水型物 - 特許庁

PAPER-MADE URINE COLLECTING VESSEL例文帳に追加

紙製採尿容器 - 特許庁

METAL-MADE INTERIOR FINISHING MATERIAL例文帳に追加

金属製内装材 - 特許庁

Will Made by Person on Vessel 例文帳に追加

在船者の遺言 - 日本法令外国語訳データベースシステム

SANITARY ARTICLE MADE OF FABRIC例文帳に追加

布製衛生用品 - 特許庁

PACKAGE MADE OF CORRUGATED FIBERBOARD例文帳に追加

段ボール製梱包具 - 特許庁

BAG ENABLING BUTTER TO BE MADE例文帳に追加

バターの作れる袋 - 特許庁

MECHANISM COMPONENT MADE OF RESIN例文帳に追加

樹脂製機構部品 - 特許庁

made thick in consistency 例文帳に追加

一貫して厚くする - 日本語WordNet

The branches made a roof 例文帳に追加

枝は、屋根を作った - 日本語WordNet

a hat made of fur 例文帳に追加

毛皮でできた帽子 - 日本語WordNet

mesh netting made of wires 例文帳に追加

針金で作った網 - 日本語WordNet

a spoon made of wood 例文帳に追加

木で作られたスプーン - 日本語WordNet

a blemish made by dirt 例文帳に追加

泥でつけられた傷 - 日本語WordNet

a correction made by erasing 例文帳に追加

削除による訂正 - 日本語WordNet

meal made from ground matzos 例文帳に追加

マッツォを挽いた粗粉 - 日本語WordNet

a stew made with fish 例文帳に追加

魚で作ったシチュー - 日本語WordNet

stuffing made with oysters 例文帳に追加

カキを使った詰め物 - 日本語WordNet

It is a work made in the Nara Period. 例文帳に追加

奈良時代の作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

INSULATOR MADE FROM GLASS WOOL例文帳に追加

グラスウール製インシュレータ - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS