1016万例文収録!

「Madman」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Madmanを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

Madman !" 例文帳に追加

気違いめ!」 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

Call me madman, dub me rebel, 例文帳に追加

呼狂為賊 - 斎藤和英大辞典

Call me madman, dub me rebel 例文帳に追加

呼狂為賊 - 斎藤和英大辞典

the ravings of a madman 例文帳に追加

狂人のたわごと. - 研究社 新英和中辞典

例文

Do not placean edge-tool in the hands of a madman. 例文帳に追加

狂人に刃物 - 斎藤和英大辞典


例文

Do not place an edge-tool in the hands of a madman. 例文帳に追加

気違いに切れ物 - 斎藤和英大辞典

Don't behave like a madman! 例文帳に追加

気違いじみた真似を止せ - 斎藤和英大辞典

He is mad―a madman. 例文帳に追加

あの人は気違いだ - 斎藤和英大辞典

A madman raves about 例文帳に追加

気違いが暴れまわる - 斎藤和英大辞典

例文

A madman rips and tears about. 例文帳に追加

気違いが暴れまわる - 斎藤和英大辞典

例文

Do not place an edge-tool in the hands of a madman. 例文帳に追加

気違いに刃物 - 斎藤和英大辞典

He must be a fool or a madman. 例文帳に追加

彼はばかか気違いだ - 斎藤和英大辞典

A madman raves about―rips and tears about. 例文帳に追加

気違いが暴れ回る - 斎藤和英大辞典

A madman rips and tears about. 例文帳に追加

狂人が荒れ狂う - 斎藤和英大辞典

to place a madman under restraint 例文帳に追加

発狂者を拘束する - 斎藤和英大辞典

It is the work of a madman. 例文帳に追加

発狂人の所業だ - 斎藤和英大辞典

It is the work of a madman. 例文帳に追加

発狂人の所為だ - 斎藤和英大辞典

to place a madman under restraint 例文帳に追加

発狂者を束縛する - 斎藤和英大辞典

- "_Madman ! 例文帳に追加

——「気違いめ![#「気違いめ」に傍点] - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

to place a madman under a keeper 例文帳に追加

狂人に番人をつける - 斎藤和英大辞典

He is neither a fool nor a madman. 例文帳に追加

ばかでも気違いでもない - 斎藤和英大辞典

Sane people will make way for a madman. 例文帳に追加

無理が通れは道理が引込む - 斎藤和英大辞典

The madman ran out nakedin a state of nature. 例文帳に追加

発狂人が裸で飛び出した - 斎藤和英大辞典

Sane people must make way for a madman. 例文帳に追加

無理が通れば道理がひっこむ - 斎藤和英大辞典

A madman will talk to himself. 例文帳に追加

独り言を言うのは狂人 - 斎藤和英大辞典

Make way for a fool and a madman. 例文帳に追加

ばかと気違いはよけて通せ - 斎藤和英大辞典

The madman does not rave aboutrip and tear about. 例文帳に追加

あの気違いは暴れない - 斎藤和英大辞典

He acts like a madmanbehaves like a madman. 例文帳に追加

彼は発狂者のような行為をする - 斎藤和英大辞典

A madman raves about―rips and tears about. 例文帳に追加

発狂者が狂い廻る - 斎藤和英大辞典

It must be the work of a madman. 例文帳に追加

狂人の仕業に違いない - 斎藤和英大辞典

A madman laughs an unearthly laugh. 例文帳に追加

狂人の笑い声は凄い - 斎藤和英大辞典

to place a madman under a keeper 例文帳に追加

(狂人などに)番人をつける - 斎藤和英大辞典

The madman is under a keeper. 例文帳に追加

狂人に番人がつけてある - 斎藤和英大辞典

The madman isplaced) under a keeper. 例文帳に追加

狂人には番人が付いている - 斎藤和英大辞典

People call him a madman. 例文帳に追加

世人彼を呼んで狂人と言う - 斎藤和英大辞典

to confine a madman in a roomplace a madman under restraint 例文帳に追加

狂人を座敷牢へ入れる - 斎藤和英大辞典

Do not behave like a madman! 例文帳に追加

気違いじみた真似をするな - 斎藤和英大辞典

People regard him as a madmanlook upon him as a madman. 例文帳に追加

人彼を目して狂人となす - 斎藤和英大辞典

Do not place an edge-tool in the hands of a madman. 例文帳に追加

狂人に刃物を持たせるな - 斎藤和英大辞典

He acted like a madman.例文帳に追加

彼は狂人のように振る舞った。 - Tatoeba例文

He behaved like a madman.例文帳に追加

彼は狂人のように振る舞った。 - Tatoeba例文

Tom worked like a madman.例文帳に追加

トムは気が狂ったように働いた。 - Tatoeba例文

The madman torched the barns 例文帳に追加

狂人は倉庫に放火した - 日本語WordNet

He acted like a madman. 例文帳に追加

彼は狂人のように振る舞った。 - Tanaka Corpus

Tom worked like a madman. 例文帳に追加

トムは気が狂ったように働いた。 - Tanaka Corpus

"It was a madman," 例文帳に追加

「気違いの仕業だったそうですね。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Make way for a fool and a madman!”【イディオム格言 例文帳に追加

ばかと気違いはよけて通せ - 斎藤和英大辞典

He must be either a fool or a madman. 例文帳に追加

ばかか気違いかどちらかに違いない - 斎藤和英大辞典

People say of him that he is madspeak of him as a madman. 例文帳に追加

世人は彼を評して狂人だと言う - 斎藤和英大辞典

例文

She manages a fool or a madman with tact 例文帳に追加

あの女はばかや気違いを上手にあしらう - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS