1153万例文収録!

「Muki」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Mukiに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Mukiを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

Do not compose a muki verse 例文帳に追加

無季の句を詠まない - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in Japan, a method of cutting vegetables into julienne strips, called {'katsura-muki'} 例文帳に追加

桂剥きという,大根などの剥き方 - EDR日英対訳辞書

Various views exist concerning seasonal references, such as the necessity of a kigo insisted by the uki (kigo zettai) (absolute inclusion of seasonal reference) school, the importance of a 'kikan' (sense of the seasons) backed by the kikan school, and the tolerance of muki (no seasonal reference) by the muki school who believe that the muki haiku can create a far stronger sentiment than the traditional haiku. 例文帳に追加

季語を必ず入れなければならないとする有季(季語絶対)派から季語よりも季感が大切とする「季感」派、無季でもよいとする無季容認、無季俳句が旧来の俳句的情趣を打破するという「無季」派まで、さまざまな考え方がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Haiku includes muki haiku (haiku without seasonal reference) and haiku without any fixed patterns; however, there are arguments against having these included in haiku poetry. 例文帳に追加

無季俳句、自由律俳句も含まれるがそれを俳句と認めない立場も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is mentioned that Gi Muki (Shinryokun) was given Ko as Tomokuyu by the king of Zhao in Shinryokun's biography in Shiki (the Chinese Historical Records). 例文帳に追加

魏無忌(信陵君)が趙の王から鄗(こう)を湯沐邑として与えられたことが、『史記』信陵君伝にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The eight things that should be avoided upon composing haiku poems (according to Shuoshi MIZUHARA's opinion, although there may be disagreements, particularly regarding muki verses). 例文帳に追加

俳句を詠むときで避けるべき八ヶ条(水原秋桜子の見解、特に無季の句に関しては異論もあろう) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It appears as though the poets who emphasize the muki style and are free from the traditional fixed style are, in general, more deeply interested in studying the role of the kigo when compared to those of the fixed style, uki school. 例文帳に追加

このように総じて有季定型派よりも無季、自由律に眼を向けた俳人のほうがより深く季語の役割について考えをすすめている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Around 1 p.m. it was decided Naganori was to be placed under the custody of the Yashiki (mansion) in Shiba Atago, the territory of Tatsuaki TAMURA (the lord of Ichinoseki Domain, Mutsu Province), a sojaban (an official in charge of the ceremonies), and Tamura returned his own Yashiki in haste, dispatching 75 feudal retainers of Ichinoseki Domain such as Gengo HINOKIGAWA, Heiemon MUKI, Genshiro HARADA and Jizaemon KAN to transfer custody. 例文帳に追加

牛の下刻(午後1時頃)、奏者番の田村建顕(陸奥国一関藩主)の芝愛宕下にあった屋敷にお預けが決まり、田村は急いで自分の屋敷に戻ると、桧川源五・牟岐平右衛門・原田源四郎・菅治左衛門ら一関藩藩士75名を長矩身柄受け取りのために江戸城へ派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS