Partを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
a part of a tooth, called the pulp canal 例文帳に追加
根管という歯の部分 - EDR日英対訳辞書
audition for the leading part例文帳に追加
主役のオーディションを受ける - Eゲイト英和辞典
Programmer's reference documentation for the Navigation Services, a part of the Carbon framework.例文帳に追加
Programmer's reference documentationの Carbon framework の Navigation Services の項。 - Python
INSTALLATION STRUCTURE FOR FIXING PART例文帳に追加
固定部品の取付構造 - 特許庁
ELECTRONIC PART POSITIONING JIG例文帳に追加
電子部品位置決め用治具 - 特許庁
MOLDING MATERIAL AND MOLDED PART例文帳に追加
モールド材およびモールド部品 - 特許庁
ASSEMBLING STRUCTURE OF RESIN PART例文帳に追加
樹脂部品の組立構造 - 特許庁
WOODEN PART OF TABLE TENNIS RACKET例文帳に追加
卓球ラケット木材部分 - 特許庁
PRODUCTION OF COMPOSITE PART例文帳に追加
複合部品の製造方法 - 特許庁
METHOD FOR SEALING ELECTRONIC PART例文帳に追加
電子部品の封止方法 - 特許庁
SEALING MOLDED ELECTRONIC-PART例文帳に追加
電子部品封止成形品 - 特許庁
REAPING PART STRUCTURE OF COMBINE HARVESTER例文帳に追加
コンバインの刈取り部構造 - 特許庁
STRUCTURE OF INK RIBBON TRAVELLING PART例文帳に追加
インクリボン走行部の構造 - 特許庁
STRUCTURE OF THRESHING PART FOR COMBINE HARVESTER例文帳に追加
コンバインの脱穀部構造 - 特許庁
PACKING MATERIAL FOR MACHINE PART例文帳に追加
機械部品用梱包資材 - 特許庁
STEERING PART STRUCTURE OF COMBINE HARVESTER例文帳に追加
コンバインの操縦部構造 - 特許庁
REMODELING STRUCTURE OF DOOR POCKET PART例文帳に追加
戸袋部の改修構造 - 特許庁
REPAIR CONSTRUCTION METHOD FOR HOLE DRILLING PART例文帳に追加
穿孔部の補修工法 - 特許庁
PRETREATMENT PART OF COMBINE HARVESTER例文帳に追加
コンバインにおける前処理部 - 特許庁
WEBBING INTERMEDIATE PART SUPPORTING MEMBER例文帳に追加
ウエビング中間部支持部材 - 特許庁
Part Five: Confession 例文帳に追加
第五部:罪の告白について - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
The charging device is equipped with a charging mechanism part 2, a moving mechanism part (cam 6), and a control part.例文帳に追加
投入装置は、投入機構部2と移動機構部(カム6)と制御部とを備える。 - 特許庁
A second backward inclined part 36 connects the second hip support part 32 with the third sitting part 30.例文帳に追加
第2後傾部36は、第2ヒップサポート部32と第3着座部30とを接続している。 - 特許庁
A first backward inclined part 35 connects the first hip support part 31 with the second sitting part 29.例文帳に追加
第1後傾部35は、第1ヒップサポート部31と第2着座部29とを接続している。 - 特許庁
Each seal member includes an insertion/removal part 41a, a bend part 41b, and a mounting part 41c.例文帳に追加
シール部材は、挿脱部41aと、屈曲部41bと、装着部41cとを有している。 - 特許庁
The support plate part 18 comprises a front plate part 22 and a reinforcement plate part 24.例文帳に追加
支持板部18は、前板部22と補強板部24とを含んで構成されている。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ©Aichi Prefectural Education Center |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
