1016万例文収録!

「Revised and Enlarged edition」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Revised and Enlarged editionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Revised and Enlarged editionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

a revised and enlarged edition 例文帳に追加

改訂増補版. - 研究社 新英和中辞典

After the Muromachi period, the book was drastically enlarged and revised and a number of differing editions were circulated, including an edition in 30 volumes, an edition in 20 volumes, and an edition in 14 volumes. 例文帳に追加

室町時代以降、広く増補改訂されたため、異本が多く、30巻本・20巻本・14巻本が流布した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Meiji restoration, following the secret instructions of Jingikan (department of worship) to present the book to the emperor, a clean copy and a duplicate were prepared as the revised and enlarged edition of the original manuscript. 例文帳に追加

明治維新の後、神祇官より献上の内命が下されたため、稿本に補訂を施して清書本と控本とを作成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now a newly revised and enlarged edition of the Anthology of Japanese History has been widely used as a text of the book, but it uses as the original text a book of Fukuda library, which traces back to the system of Shojun NAKAHARA's book. 例文帳に追加

現在、本書のテクストとして広く新訂増補国史大系本が用いられるが、これは、中原章純本の系統を踏む福田文庫本を底本として用いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It used to be titled "Fusensho, separate volume", but this title was added by Katsumi Kuroita, the editor of Shintei Zouho Kokushi Taikeibon (a newly revised and enlarged edition of the Anthology of Japanese History). 例文帳に追加

以前は『符宣抄 別巻』と題されていたこともあったが、新訂増補国史大系本刊行の際、編者黒板勝美によって、この題目が附された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Gaining confidence in his teachings, Nichiren revised his Rissho Ankoku-ron (enlarged edition) in 1278 and subsequently provided advice to the government twice (three times in total). 例文帳に追加

日蓮はこれに自信を深め、弘安元年(1278年)に改訂を行い(「広本」)、以後も2回、合わせて3回の「国家諫暁」(権力者への助言)を行うことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Furthermore, the existing 20 chapter text is a revised and enlarged edition produced in the Meiji period by Hidematsu WADA and others to eliminate the inconsistencies between the two texts, and is strongly criticized by Japanese literature researchers as having modified the classical work more than necessary, so that today study of the work is generally based on 17 and 19 chapter texts. 例文帳に追加

なお、現在存在する二十巻本は増補改訂の校訂成果を元に明治時代に和田英松らが2種類の矛盾を無くすべく校訂しなおしたものであり、国文学の研究家の間では古典作品に対して必要以上に手を加えた行為であるとして批判する声も強く、今日では十七巻本・十九巻本を元に研究が行われるのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS