Saveを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8621件
So we can save travel time and we can save energy.例文帳に追加
移動の時間を短縮し エネルギーを節約できます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It seems like sometimes to save humanity例文帳に追加
人類を救うためには - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They can save lives.例文帳に追加
人の命を救えるのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is impossible to save him. 例文帳に追加
彼はとても助かるまい - 斎藤和英大辞典
To save cost, save space, save energy of operation maintenance, and save power in a bilge-ballast pipe device of a vessel.例文帳に追加
船舶のビルジ・バラスト管装置において、省コスト、省スペース及び運航保守の省エネルギーと省力化を図る。 - 特許庁
Heyling, save him, save him!" 例文帳に追加
ヘイリング、あれを助けてやってくれ、どうか助けてやってくれ!」 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
I save more money. 例文帳に追加
もっとお金を節約します。 - Weblio Email例文集
You asked me to save the city.例文帳に追加
都市を救うよう頼んだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The only way to save the...例文帳に追加
を救う唯一の方法は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How many lives would that save?例文帳に追加
どれほど人命が助かる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)