1016万例文収録!

「The Art of Storytelling」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Art of Storytellingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Art of Storytellingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

Sakuden is also described as the father of the art of Rakugo (comic storytelling). 例文帳に追加

落語の祖とも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the art of storytelling 例文帳に追加

巧みな話ぶりによって観客を楽しませる芸能 - EDR日英対訳辞書

in the Japanese {'rakugo'} storytelling art, a performance in which the storyteller improvises a tale that includes the names of three things 例文帳に追加

(落語で)三つの題をおりこんで,まとまった話を作り演じる芸 - EDR日英対訳辞書

In kodan (art of public storytelling) and rakugo (traditional comic storytelling), which were popular among the general public, the expression "the periods of Genki, Tensho" was common. 例文帳に追加

庶民が慣れ親しんだ講談や落語などでは「元亀天正の頃」といった表現のほうが一般的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the one hand, there was 'the Katsura school' formed around Bunshi II who focused on the art of storytelling with profound subtleties. 例文帳に追加

一方は、2代目文枝らを中心に滋味で噺をじっくりと聞かせる「桂派」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

To make the performance lively, actions such as eating, drinking, walking, running, dressing, and so on expressed in a defined manner without moving from the zabuton play quite a significant role in rakugo, though the action is not part of the art of storytelling in a strict sense. 例文帳に追加

厳密には話芸ではないが、食べる、飲む、歩く、走る、着るなど、登場人物の動作を、座布団の上に制限された動きで表現することも、臨場感を出す上で非常に重要な役割を果たす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A rakugo story consists of descriptive parts and dialog, and when the story comes to a point the conversations between the characters are exchanged in an increasingly lively rhythm and the descriptive parts become fewer; this characteristic is not seen in another narrative art called kodan (vaudeville storytelling). 例文帳に追加

地の文と会話文(対話文)で構成されているが、噺の勘所にくると会話文によってテンポよく話を進めてゆき、説明的な地の文が少なくなる(この点が話芸としての講談との相違である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Succession of Myoseki `names` from one's predecessor is a system or custom unique to Japanese and often seen to occur in entertainment and accomplished art circles (including kabuki, and `rakugo` comic storytelling), which maintain `iemoto` systems (where the teaching and handing down of such traditional Japanese arts/pursuits is licensed). 例文帳に追加

名跡の襲名は歌舞伎や落語等の寄席演芸、家元制度を採る各種の芸能、芸道に多く見られる、日本独特の制度・慣習の一種である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Story of Hikozaemon OKUBO and Isshin-Tasuke' came to be known in kodan storytelling or koshaku narration after the dramatization for Kabuki (traditional performing art) play written by Mokuami KAWATAKE, a pupil of Nanboku TSURUYA. 例文帳に追加

いわゆる講談や講釈で知られるようになった「大久保彦左衛門と一心太助の物語」は鶴屋南北の弟子・河竹黙阿弥が書いた歌舞伎芝居に脚色してからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS