1153万例文収録!

「Very」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Veryを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 48581



例文

It's very odd.例文帳に追加

それ、すごく変。 - Tatoeba例文

It's very unlikely.例文帳に追加

あり得ねぇー。 - Tatoeba例文

That's very unlikely.例文帳に追加

あり得ねぇー。 - Tatoeba例文

It's very bright.例文帳に追加

すごく明るい。 - Tatoeba例文

例文

That is a very good idea.例文帳に追加

名案です。 - Tatoeba例文


例文

That is a very good idea.例文帳に追加

名案だね。 - Tatoeba例文

very chic 例文帳に追加

非常にシックな - 日本語WordNet

very generous 例文帳に追加

非常に寛大 - 日本語WordNet

very steep 例文帳に追加

非常に急な - 日本語WordNet

例文

I'm very happy. 例文帳に追加

とても嬉しい。 - Weblio Email例文集

例文

I'm very tired.例文帳に追加

とても疲れた - Eゲイト英和辞典

Very good 例文帳に追加

非常に適正 - 経済産業省

You're very lucky.例文帳に追加

とてもラッキーね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It looks very complicated.例文帳に追加

複雑そうだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"That is very fortunate, 例文帳に追加

「好都合です。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

"This very evening?" 例文帳に追加

「今夜乗るのか?」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"Oh, very!" 例文帳に追加

「ああそりゃもう!」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"very low. 例文帳に追加

「ぜんぜんだめだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

`but very, VERY beautiful. 例文帳に追加

でも、それはそれはきれいなんだ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

"Very well, then," 例文帳に追加

「オーケー、それじゃ、」 - James Joyce『小さな雲』

"Very good. 例文帳に追加

「よくできました。 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

You notice some details very, very, very accurately例文帳に追加

特定の場面は詳細に記憶しているのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Which is a very, very, very lowthrust engine.例文帳に追加

非常に低推力のエンジンを開発しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Lt's very good news. lt's very good news.例文帳に追加

心配するな いいニュースだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Which is a very, very musical island例文帳に追加

とても音楽の豊かな島で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A very nice guy, very sincere..例文帳に追加

すっごくまじめで いい人なの。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Take a shower. wash your hands very, very thoroughly.例文帳に追加

シャワー浴びてよく手を洗え - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And is getting very rapid and very cheap.例文帳に追加

高速で安価になりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Indeed yes, very quiet. very quiet.例文帳に追加

はい、ほんとうに静かですとも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This is very, very bad.例文帳に追加

これは非常に 非常にまずい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You'd be very impressed. then very dead.例文帳に追加

感動しすぎて死んじまうぜ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Thank you very, very much.例文帳に追加

どうもありがとうございました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That's very... that's very french.例文帳に追加

それって すごく・・・ フランス的だよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It's very very important.例文帳に追加

それはとても重要なことです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Has been very, very strong.例文帳に追加

これまでも非常に強力で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And it was a very, very, very lonely few moments.例文帳に追加

ものすごい究極の孤独な瞬間だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

VERY-SHORT PULSE LASER例文帳に追加

極短パルスレーザ - 特許庁

It is very expensive. 例文帳に追加

とても高価だ。 - Weblio Email例文集

That's very nice of you.例文帳に追加

親切ですね。 - Weblio Email例文集

I am very happy. 例文帳に追加

大変嬉しい。 - Weblio Email例文集

very skilled at English 例文帳に追加

英語が堪能 - Weblio Email例文集

I am very sad. 例文帳に追加

とても悲しい。 - Weblio Email例文集

very cold 例文帳に追加

非常に冷たい - 日本語WordNet

very intense 例文帳に追加

非常に激しい - 日本語WordNet

very sad 例文帳に追加

非常に悲しい - 日本語WordNet

very large 例文帳に追加

非常に大きい - 日本語WordNet

very small 例文帳に追加

非常に小さい - 日本語WordNet

very severe 例文帳に追加

非常に厳しい - 日本語WordNet

very young 例文帳に追加

年端も行かない - 日本語WordNet

例文

very unpleasant 例文帳に追加

非常に不快な - 日本語WordNet




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS