1153万例文収録!

「Waders」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Wadersを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

Why? look, papa's wearing waders today.例文帳に追加

無理。 だってほら パパ今日 ブーツだから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He came into the pond wearing waders. 例文帳に追加

彼は防水ズボンをはいて池の中に入っていった。 - Weblio英語基本例文集

To provide waders 20 making trousers 22 hardly enter boots 24, and hardly opening a hole in the trousers 22.例文帳に追加

トラウザー22がブーツ24に浸入しにくく、かつトラウザー22に穴が開きにくいウェーダー20の提供。 - 特許庁

To provide fishing shoes/japanese socks and waders which are made comfortable to wear by providing a tiptoe part having a receptor surface with which a fingertip of a foot touches along the tiptoe of a body part.例文帳に追加

本体部のつまさきに沿って足の指先が当たる受け面を有するつま先部を設けて履き心地を良くした釣り用靴・タビ・ウェ−ダ−を提供することである。 - 特許庁

例文

To provide a boots' hanger that can hang and dry the shoes or the boots for fishing, or especially the waders which are the boots with the trunks, functionally and effectively.例文帳に追加

魚釣りなどに使用される靴やブーツ、とりわけ胴付き長靴であるウエーダーを、機能的にして効果的に下げ吊るして乾かすことができるブーツハンガーを提供する。 - 特許庁


例文

"the efforts of some short-necked bird to catch fish without wetting himself have, with time and perseverance, given rise to all our herons and long-necked waders." 例文帳に追加

「首の短かい鳥が水に濡れずに魚を捕まえようと、長い時間と忍耐をかけて努力するうち、現在のサギや首の長い渉禽類が生れてきたのだ。」ということになります。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

例文

To provide vertically detachable waders for water work and fishing composed of trousers and shoes integrally joined together, and designed so that the trousers and the shoes are separable from each other so as to easily put on or off as necessary.例文帳に追加

ズボンとシューズが一体に連結された水作業及び釣り用ウェーダーにおいて、ズボンとシューズとに分離し、必要に応じて容易に着脱が行える上下着脱式ウェーダーを提供すること。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS