意味 | 例文 (843件) |
Why is thatの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 843件
Is that why you dropped out of school?例文帳に追加
それが学校を辞めた理由なの? - Tatoeba例文
That is why I am angry with him. 例文帳に追加
それで私は彼に怒っているのだ。 - Tanaka Corpus
That's why this is titled "Ugetsu Monogatari (The Tales of Moon and Rain)." 例文帳に追加
以畀梓氏。題曰雨月物語。云。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That is why we think that supporting him is important.例文帳に追加
だから私たちは彼を支援する事が大事だと思う。 - Weblio Email例文集
Why is it that you won't do that right away? 例文帳に追加
なぜそれをすぐにやってくれないんだ? - Weblio Email例文集
Why is it that you chose that university? 例文帳に追加
あなたはどうしてその大学を選んだのですか? - Weblio Email例文集
Why is it that we cannot stop that? 例文帳に追加
私たちはなぜそれを止めることができないのですか? - Weblio Email例文集
That is why I was so glad that you and I became good friends. 例文帳に追加
だからあなたと仲良くなれてとても嬉しかった。 - Weblio Email例文集
That is the reason why I also came to like that. 例文帳に追加
だから私もそれを好きになった。 - Weblio Email例文集
Why is it that you can speak English well like that? 例文帳に追加
あなたはなぜそのように上手に英語を話せるのですか。 - Weblio Email例文集
That is why I told you two several times, that there might be no mistake. 例文帳に追加
だから間違いの無いように駄目を押したんだ - 斎藤和英大辞典
That is why they say that the areas are earthquake-free. 例文帳に追加
そのためこれらの地域には大地震がないという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That is why he is acting in a lot of different movies. 例文帳に追加
だから彼はたくさんのいろんな映画に出演している。 - Weblio Email例文集
That is the reason why it is going well. 例文帳に追加
それが上手くいっている理由はこれです。 - Weblio Email例文集
What is the reason why that is going well? 例文帳に追加
それが上手くいっている理由はなんですか。 - Weblio Email例文集
The article is of fine quality, and that's why [and so, therefore] its price is high. 例文帳に追加
品質は上等, 従って値段も高い. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (843件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |