意味 | 例文 (36件) |
That place is certainly worth seeing.例文帳に追加
その場所は一見の価値がある。 - Tatoeba例文
The movie is worth seeing at least two or three times.例文帳に追加
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 - Tatoeba例文
The movie is worth seeing at least two or three times. 例文帳に追加
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 - Tanaka Corpus
At least it would be a face worth seeing: 例文帳に追加
少なくとも、顔を見ておく価値はあるだろう。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
A lot of events are held which are worth seeing as those suitable to an ancient capital like Nara, such as Shunie (Omizu-tori or Sacred Water-drawing Festival) at Todai-ji Temple, Nara Tokae (Candle festival), Exhibition of Shosoin Treasures, Kasuga Wakamiya Onmatsuri Festival, and so on. 例文帳に追加
東大寺修二会やなら燈花会、正倉院展、春日若宮おん祭など古都ならではの見ごたえのある行事も数多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During his visit at Kiyomizu-dera Temple he asks a temple employee if there is anything worth seeing in the neighborhood, and is told that there is a boy (Kagetsu) in front of the gate who performs interesting music and dances. 例文帳に追加
清水寺に参詣した際近所に面白いものはないかと寺男にきくと、門前に面白い遊芸をする少年(花月)がいるとのことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (36件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |