1016万例文収録!

「all sorts of things」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > all sorts of thingsの意味・解説 > all sorts of thingsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

all sorts of thingsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

all sorts of things 例文帳に追加

多くのさまざまな事物 - EDR日英対訳辞書

They do all sorts of things. 例文帳に追加

彼らはいろんなことをします。 - Weblio Email例文集

I am very busy with all sorts of things to do. 例文帳に追加

あれやこれやで忙しい. - 研究社 新和英中辞典

They sell all sorts of things at that shop. 例文帳に追加

あの店にはさまざまの物がある - 斎藤和英大辞典

例文

Wood can be made into all sorts of things.例文帳に追加

木からはいろんな物が作られる。 - Tatoeba例文


例文

`Crabs, and all sorts of things,' said the Sheep: 例文帳に追加

「カニとか、いろんなものがね。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I want to see you soon and talk about all sorts of things. 例文帳に追加

私はあなたに早く会っていろいろ話したい。 - Weblio Email例文集

We talk about all sorts of things over lunch. 例文帳に追加

私たちはランチをしながらいろいろな話をする。 - Weblio Email例文集

They spend time doing all sorts of things. 例文帳に追加

彼らはいろいろなことをして過ごします。 - Weblio Email例文集

例文

They spend time doing all sorts of things. 例文帳に追加

彼らはいろんなことをして過ごします。 - Weblio Email例文集

例文

They spend time doing all sorts of things. 例文帳に追加

彼らはいろんなことをしながら過ごします。 - Weblio Email例文集

All sorts of things happened while I was away [in my absence]. 例文帳に追加

私の不在中にいろいろの事があった. - 研究社 新和英中辞典

We spent the evening chatting about all sorts of things. 例文帳に追加

その夜は四方山話に花が咲いた. - 研究社 新和英中辞典

All sorts of things are jumbled togetherhuddled togethertumbled together. 例文帳に追加

いろいろさまざまの物がむちゃくちゃに混じっている - 斎藤和英大辞典

They sell all sorts of things at that store. 例文帳に追加

あの店ではなんでもかでも売っている - 斎藤和英大辞典

for I know all sorts of things, and she, oh! 例文帳に追加

だってあたしはいろんなことを知ってるけど、メイベルときたら、まあ! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

And it'll fetch things when you throw them, and it'll sit up and beg for its dinner, and all sorts of things 例文帳に追加

それでものを投げるととってくるし、ごはんのときにはおすわりしておねがいするし、いろんな芸もして - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

I started studying Japanese, and became able to look up all sorts of things in Japanese.例文帳に追加

日本語の勉強を始めて、日本語でいろいろ調べられるようになりました。 - Tatoeba例文

`When I was young,' she continued loquaciously, `I used to do all sorts of naughty things' 例文帳に追加

「若かった頃は」と彼女は多弁に続けた。「悪いことなら何でもやったものよ」と - 日本語WordNet

You have probably observed that your baby-sister wants to do all sorts of things that your mother and her nurse want her not to do: 例文帳に追加

あなたはたぶん、あなたのあかんぼうの妹がお母さんや乳母がしてほしくないと思うことなら何でもしたがることに気づいていることでしょう。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

there are rival interpretations for all sorts of things within it (like the rate of change, the importance of natural selection in comparison with other agents of change, like genetic drift, the lack of intermediate types, the lengths of time involved, and so on). 例文帳に追加

この理論の範囲内のあらゆる事柄(変異率、他の変異要因と比較した自然選択の重要性、遺伝的浮動、中間型の欠如、関わる時間の長さ、等々といった)にたいしては、対抗する解釈があるんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

Because of this, Ieyasu destroyed all sorts of things related to Mitsunari including temples to say nothing of Sawayama-jo Castle, and ordered Naotsugu II, a son of Naomasa, who succeeded his father, to construct Hikone-jo Castle. 例文帳に追加

このため、家康は三成に関わるものとして佐和山城は勿論のこと、寺であろうと何であろうと破却させ、直政の後を継いだ子の井伊直継には新たに彦根城を築城するように命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I heard that such suggestions had been made by the Government Revitalization Unit yesterday. Having heard that deregulation is being addressed properly, and given that nothing but the topics to be considered by the Government Revitalization Unit have been released so far and all sorts of things have been written by the press about the content, the Financial Services Agency (FSA) will execute regulatory reform in an appropriate manner by confirming what it involves. 例文帳に追加

昨日、行政刷新会議からそういう指摘があったということは聞いておりますが、金融庁といたしましては、規制緩和につきまして、きちんとやっていると聞いておりますので、まだ行政刷新会議の項目だけが出ていますけれども、内容については各社色々、書いておられるところがございましたけれども、そこら辺を確かめて、きちんと規制改革をやっていきたい。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS