1016万例文収録!

「countryside people」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > countryside peopleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

countryside peopleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

Many of the people from the Saga Genji went to countryside seeking a new world. 例文帳に追加

新天地を求めて地方に下ることが多くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These days many young people abandon the countryside where they were born and go off to the cities. 例文帳に追加

最近多くの若者が故郷を見捨てて都会へ出ていく. - 研究社 新和英中辞典

I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.例文帳に追加

やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 - Tatoeba例文

They would tour the countryside, preach sermons and collect contributions of money and rice from people. 例文帳に追加

彼らは各地を遍歴しながら説法を行い、人々から銭や米の寄付を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, young people now want to find a job at a company which can provide steady income, and the image that young people in countryside used to have, which was described as 'once becoming a toji, you can build a mansion,' is becoming old-fashioned. 例文帳に追加

また若者も、安定収入が得られる企業に就職を希望するようになり、かつての地方の青年が抱いていた「杜氏になれば御殿が建つ」といったイメージは、すでに過去のものになりつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Therefore, even those people who were born during the first decade of the Showa period (between 1925 and 1935) 'do not understand or are familiar with' the 'objects' that become yokai, unless those people had evacuated to the countryside during the war. 例文帳に追加

そのため、昭和一桁の世代でさえ疎開を経験していなければ、その妖怪のもととなる「物」が、「身近でない・良くわからない」こともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was because Christianity was called Yaso and hated by people in the countryside at that time and also people thought that Iguchi was converting students in class. 例文帳に追加

原因は、当時の田舎ではキリスト教はヤソと言われ毛嫌いされていたことと、井口が教壇を使って生徒達に布教活動をしたのではないかと思われたことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of being brought up in the countryside, she is more intelligent and beautiful than her mother, and Genji is impressed by her course of action and way she handles people. (In the chapter of 'Takekawa (Bamboo River),' a sequel to her story is told.) 例文帳に追加

田舎で生い立ちながら母よりも聡明で美しく、出処進退や人への対応の見事なことよと源氏を感心させた(なお「竹河」で玉鬘の後日談が語られる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although such ordinances were issued repeatedly, people strictly followed the rules only in the short period right after the issuances, and as time passed, lawbreakers appeared one after another both in cities and in the countryside. 例文帳に追加

このような指示が度々出されたにも関わらず、命令が遵守されたのは直後のみで時間が経つにつれて都市でも農村でも違反するものが相次いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS