1153万例文収録!

「downhearted」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > downheartedの意味・解説 > downheartedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

downheartedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6



例文

--on your knees you came, you was that downhearted 例文帳に追加

わしの膝によ、すっかり落ち込んで、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

While the female was away, the male marabou stork left alone in the zoo was downhearted. 例文帳に追加

メスがいない間,同園でひとりぼっちになったオスのアフリカハゲコウは元気をなくした。 - 浜島書店 Catch a Wave

Downhearted Hideyoshi decided his nephew Hidetsugu as his successor, and he passed over the position of Kanpaku (chief adviser to the emperor) in 1591. 例文帳に追加

落胆した秀吉は甥秀次を後継者と定め、1591年に関白職を譲る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

gloomy at the thought of what he had to face; feeling discouraged and downhearted 例文帳に追加

彼が向き合わなければならなかったものを考えただけで暗い;がっかりして落胆していると感じながら - 日本語WordNet

例文

However, Tamakazura, who reluctantly got married to boorish and graceless Higekuro, was so downhearted that she felt ashamed and could not even face Genji. 例文帳に追加

だが、無骨で雅さに欠ける髭黒と心ならずも結婚することになった当の玉鬘はすっかりしおれきり、恥ずかしさに源氏とも顔を合わせられない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

When Munemitsu MUTSU died while regretting over the failure to overthrow domain cliques and to accomplish parliamentary democracy, Kinmochi SAIONJI, who was said to have became so downhearted that those who saw him felt sorry, said as follows. 例文帳に追加

陸奥宗光が、藩閥打倒、議会制民主主義の未達成を嘆きつつ死んだ時、西園寺公望は以下のとおり言って、周囲の見る目も痛わしいほど落胆したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS