endeavoursを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
to break a bone―fracture a bone―(努力するの意味なら)―make efforts―use endeavours―take pains 例文帳に追加
骨を折る - 斎藤和英大辞典
I will do all I can―do the best I can―do my best―do my utmost―do everything in my power―do all that in me lies―do all that lies in my power―use my best exertions―use my best endeavours―use my utmost endeavours. 例文帳に追加
身に及ぶだけを尽そう(全力を尽す) - 斎藤和英大辞典
If you would only be earnest in your endeavours, you would be sure to get on. 例文帳に追加
君はまじめに勉強さえすればきっと出世する - 斎藤和英大辞典
She asks for a hundred pounds and endeavours to buy them off. 例文帳に追加
で彼女は百磅(ポンド)を夫からもらって、それで彼等を追払おうとした。 - Conan Doyle『黄色な顔』
a project to develop a large, manned artificial satellite that would serve as a base for outer space endeavours 例文帳に追加
宇宙ステーション計画という,超大型有人宇宙船を開発する計画 - EDR日英対訳辞書
We have all of us living duties and living affections which claim, and rightly claim, our strenuous endeavours. 例文帳に追加
私たちには誰しも皆、生者の義務、生者の愛情があり、それには大変な努力が必要です、当然、必要です。 - James Joyce『死者たち』
In this regard, we commended the endeavours that the Automotive Dialogue made this year, including its initiatives on green technologies, preferential ROOs, harmonization of technical regulations, and collaboration with other APEC fora.例文帳に追加
この関連で,我々は,グリーン技術,特恵原産地規則,技術的規則の調和及び他のAPEC下部組織との協力に関するイニシアチブを含め,自動車対話による今年の取組を称賛した。 - 経済産業省
If, weary of the endless difficulties involved in the determination of species, the investigator, contenting himself with the rough practical distinction of separable kinds, endeavours to study them as they occur in nature 例文帳に追加
種というものを確定するときの際限のない難しさにうんざりして、研究者が分離できる種類というおおまかで実際的な区別で満足し、種を自然界に現れるままに研究しよう、 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |