1016万例文収録!

「for‐」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for‐を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49855



例文

For example:plusminus 3%. 例文帳に追加

例:plusminus 3% - Python

For example, the例文帳に追加

例えば、 - Python

For example, after 例文帳に追加

例えば、 - Python

(for reference) 例文帳に追加

(参考) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Teiran (basket for tea set) 例文帳に追加

提籃 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Noshi (informal wear for noblemen) 例文帳に追加

直衣 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Stores for sharpening blades. 例文帳に追加

砥ぎ屋 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For reference... 例文帳に追加

参考に... - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Donations for public works 例文帳に追加

普請 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Art for amusement 例文帳に追加

遊芸 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(For reference) 例文帳に追加

(参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Nibbles for drinks) 例文帳に追加

(つまみ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the south 例文帳に追加

南行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the north 例文帳に追加

北行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Noshi (everyday clothes for nobles) 例文帳に追加

直衣 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Process for making 例文帳に追加

製法 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rinin (Storehouse for Rice) 例文帳に追加

廩院 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Source for making a fire 例文帳に追加

火種 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For taxing costs例文帳に追加

課税 - 特許庁

JIG FOR MAGNETIZATION例文帳に追加

着磁治具 - 特許庁

RIB FOR UMBRELLA例文帳に追加

傘 骨 - 特許庁

TROWEL FOR PLASTERER例文帳に追加

左官鏝 - 特許庁

LID FOR BATHTUB例文帳に追加

風呂蓋 - 特許庁

MEDICINE FOR HEMORRHOIDS例文帳に追加

痔 薬 - 特許庁

COLUMN FOR FENCE例文帳に追加

柵 柱 - 特許庁

COVER FOR BATHTUB例文帳に追加

風呂蓋 - 特許庁

LID FOR DITCH例文帳に追加

溝 蓋 - 特許庁

NEEDLE FOR BOTTLE例文帳に追加

瓶 針 - 特許庁

EQUIPMENT FOR GLAZING例文帳に追加

施釉設備 - 特許庁

(6) For Summary例文帳に追加

(6) まとめ - 経済産業省

(5) For summary例文帳に追加

(5) まとめ - 経済産業省

(For reference)例文帳に追加

(参考) - 厚生労働省

"Hurrah for Mandiboy! 例文帳に追加

「ばんざい! - JULES VERNE『80日間世界一周』

"For God's sake," 例文帳に追加

「どうか、」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

`What for?' 例文帳に追加

「どうして?」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"For what?" 例文帳に追加

「なぜだ?」 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

an applicant for revision―a demandant (for revision 例文帳に追加

上告人 - 斎藤和英大辞典

Qualifications for receiving for skill training course 例文帳に追加

受講資格 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Using the For Each Element 例文帳に追加

For Each 要素の使用 - NetBeans

Using NSIcom CrEme VM for Windows CE 例文帳に追加

NSIcom CrEme VM for Windows CE の使用 - NetBeans

NetBeans IDE for PHP Editor 例文帳に追加

NetBeans IDE for PHP のエディタ - NetBeans

NetBeans IDE for PHP: Getting Started 例文帳に追加

NetBeans IDE for PHP について - NetBeans

"JasperReports for Java Developers" by David R. Heffelfinger. 例文帳に追加

David R. Heffelfinger 著「JasperReports for Java Developers」 - NetBeans

Shinsenjo (building for the preparation of food for the gods) 例文帳に追加

神饌所 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, various measures shall be examined, for example: 例文帳に追加

このため、 - 金融庁

The Mobility Pack for CDC supports Series 80 Platform SDK for Symbian OS,for Java, Personal Profile. 例文帳に追加

Mobility Pack for CDC は Series 80 Platform SDK for Symbian OS, for Java, Personal Profile をサポートしています。 - NetBeans

aacd for Adaptec AdvancedRAID, mlxd and mlyd for Mylex, amrd for AMI MegaRAID, idad for Compaq Smart RAID, twed for 3ware RAID. 例文帳に追加

Adaptec AdvancedRAID は aacd, Mylex は mlxd および mlyd, AMI MegaRAID は amrd, Compaq SmartRAID は idad, 3ware RAIDはtwed - FreeBSD

For convenience, select Use Tomcat Manager for Deployment. 例文帳に追加

便宜上、「Use Tomcat Manager for Deployment」を選択します。 - NetBeans

Follow the instructions provided for the Sun Java WirelessToolkit for CDC 1.0. 例文帳に追加

Sun Java Toolkit for CDC 1.0 での手順に従います。 - NetBeans

例文

BOX FOR PAPER FOR WRITING MEMOS ON FOR TELEPHONE SET例文帳に追加

電話機用メモ用紙ボックス - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS