1016万例文収録!

「have i」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > have iに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

have iの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29541



例文

I have a headache. 例文帳に追加

頭が痛いな。 - Tanaka Corpus

I have a suggestion. 例文帳に追加

提案があります。 - Tanaka Corpus

I have low blood pressure. 例文帳に追加

低血圧です。 - Tanaka Corpus

I have sinus trouble. 例文帳に追加

蓄膿症です。 - Tanaka Corpus

例文

I have hot flashes. 例文帳に追加

体がほてります。 - Tanaka Corpus


例文

I have gas indigestion. 例文帳に追加

消化不良です。 - Tanaka Corpus

I have a bad squint. 例文帳に追加

斜視です。(寄り目)。 - Tanaka Corpus

I have a question. 例文帳に追加

質問があります。 - Tanaka Corpus

I shouldn't have done it. 例文帳に追加

失敗したなあ。 - Tanaka Corpus

例文

I have an earache. 例文帳に追加

耳が痛いのです。 - Tanaka Corpus

例文

I have a toothache. 例文帳に追加

歯が痛いです。 - Tanaka Corpus

I have good eyesight. 例文帳に追加

視力は良いです。 - Tanaka Corpus

I have high blood pressure. 例文帳に追加

高血圧です。 - Tanaka Corpus

I have hard stools. 例文帳に追加

固い便が出ます。 - Tanaka Corpus

I have a pain in the shoulder. 例文帳に追加

肩が痛い。 - Tanaka Corpus

I have bloody stools. 例文帳に追加

血便がでます。 - Tanaka Corpus

I have a little money. 例文帳に追加

金は少しある。 - Tanaka Corpus

I have heartburn. 例文帳に追加

胸やけがします。 - Tanaka Corpus

I have a chill. 例文帳に追加

寒気がしますよ。 - Tanaka Corpus

I have an allergy to pollen. 例文帳に追加

花粉症です。 - Tanaka Corpus

I have peace at home. 例文帳に追加

家庭は円満だ。 - Tanaka Corpus

I have no real intent. 例文帳に追加

何も意思がない。 - Tanaka Corpus

I have false nearsightedness. 例文帳に追加

仮性近視です。 - Tanaka Corpus

I have a touch of diarrhea. 例文帳に追加

下痢気味です。 - Tanaka Corpus

I have diarrhea. 例文帳に追加

下痢をしています。 - Tanaka Corpus

I have no plans whatever. 例文帳に追加

案は全然ない。 - Tanaka Corpus

I have to go to bed. 例文帳に追加

もう寝なくちゃ。 - Tanaka Corpus

I have had it. 例文帳に追加

もうたくさんだ。 - Tanaka Corpus

I have a bad toothache. 例文帳に追加

ひどく歯が痛い。 - Tanaka Corpus

I have a flat tire. 例文帳に追加

パンクしている。 - Tanaka Corpus

Yes, I have. 例文帳に追加

はい、食べました。 - Tanaka Corpus

I have a sore throat. 例文帳に追加

のどが痛いです。 - Tanaka Corpus

I have a pain here. 例文帳に追加

ここが痛いです。 - Tanaka Corpus

I have a stomachache. 例文帳に追加

お腹が痛いです。 - Tanaka Corpus

I have a headache now. 例文帳に追加

いま頭が痛い。 - Tanaka Corpus

That is all I have to say. 例文帳に追加

以上です。 - 金融庁

I do not have anything else to tell you about. 例文帳に追加

以上かな。 - 金融庁

Yes, I have. 例文帳に追加

いや、聞いています。 - 金融庁

I have already discussed this. 例文帳に追加

言ったでしょう。 - 金融庁

That is all I have to say. 例文帳に追加

終わります。 - 金融庁

I have two questions. 例文帳に追加

質問は2つです。 - 金融庁

I don't have any more money. 例文帳に追加

金がもう無い - 京大-NICT 日英中基本文データ

I have two questions.例文帳に追加

二つございます。 - 厚生労働省

"That is why I have done it," 例文帳に追加

「理由はこれだ」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

"Have patience," I replied. 例文帳に追加

「待ってみましょう。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

``I have no doubt they are, 例文帳に追加

「そうですとも。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

"So I have heard." 例文帳に追加

「そう聞いています。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

"I have hopes." 例文帳に追加

「期待しています。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

"I shall have Tink." 例文帳に追加

「ティンクがいるよ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

"I have no possessions," 例文帳に追加

「何も持ってない」 - G.K. Chesterton『少年の心』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS