1016万例文収録!

「longer」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

longerを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13514



例文

I cannot put up with the noise any longer. 例文帳に追加

もうその騒音には我慢できない。 - Tanaka Corpus

I can't wait any longer. 例文帳に追加

もうこれ以上待てません。 - Tanaka Corpus

You had better not wait any longer. 例文帳に追加

もうこれ以上待たない方がよい。 - Tanaka Corpus

I cannot bear it any longer. 例文帳に追加

もうこれ以上我慢できない。 - Tanaka Corpus

例文

I can no longer remain silent. 例文帳に追加

もうこれ以上だまってられない。 - Tanaka Corpus


例文

I can't stand that noise any longer. 例文帳に追加

もうあの音には我慢できない。 - Tanaka Corpus

I can't live any longer without him. 例文帳に追加

もう、彼がいないと生きていけない! - Tanaka Corpus

Tom is not an idle boy any longer. 例文帳に追加

トムはもう怠け者ではない。 - Tanaka Corpus

I'm too tired to walk any longer. 例文帳に追加

とても疲れたのでもう歩けない。 - Tanaka Corpus

例文

I can't put up with it any longer. 例文帳に追加

そのことはもはや容赦できない。 - Tanaka Corpus

例文

Can't you go on any longer? 例文帳に追加

これ以上先に進んで行けないのか。 - Tanaka Corpus

I will not dwell any longer upon this subject. 例文帳に追加

これ以上この問題は論じない。 - Tanaka Corpus

This river is three times longer than that one. 例文帳に追加

この川はあの川の3倍長い。 - Tanaka Corpus

I can no longer stand the cold. 例文帳に追加

この寒さにはもう耐えられない。 - Tanaka Corpus

You are no longer a child. 例文帳に追加

おまえはもう子供じゃない。 - Tanaka Corpus

The singer no longer has a future. 例文帳に追加

あの歌手も先が見えている。 - Tanaka Corpus

The magazine Look is no longer being published. 例文帳に追加

Lookは廃刊になった。 - Tanaka Corpus

Completion of Curricula in Longer Term 例文帳に追加

長期にわたる教育課程の履修 - 日本法令外国語訳データベースシステム

bootsplash no longer maintained 例文帳に追加

bootsplashはもはや維持されていません - Gentoo Linux

This is no longer required.例文帳に追加

これはもはや必要とされていません。 - Gentoo Linux

A pathname was longer than MAXPATHLEN . 例文帳に追加

パス名の長さがMAXPATHLEN を越えた。 - JM

It no longer occurs in Solaris (SunOS 5). 例文帳に追加

Solaris (SunOS 5) にはもはや存在しない。 - JM

strings cannot be longer than maxsize . 例文帳に追加

文字列はmaxsizeより長くてはいけない。 - JM

Strings cannot be longer than maxsize . 例文帳に追加

文字列はmaxsizeより長くはできない。 - JM

The SavaJe Mobile Platform (no longer available) 例文帳に追加

SavaJe モバイルプラットフォーム (廃止) - NetBeans

The SavaJe Operating System (OS) (no longer available) 例文帳に追加

SavaJe オペレーティングシステム (OS) (廃止) - NetBeans

longer description of the package 例文帳に追加

パッケージについての詳細な説明 - Python

It is no longer used.例文帳に追加

現在はもう使われていません。 - Python

This attribute is no longer available. 例文帳に追加

この属性はもう利用できません。 - Python

The higher ranking person wears the longer train. 例文帳に追加

身分が高いほど裾が長い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If a contender's Men-himo string is 40 cm or longer; 例文帳に追加

面紐が40cm以上あった場合 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The length of the Yazurido (Arrow slide binding) is longer than six centimeters." 例文帳に追加

『矢摺籐の長さは6cm以上。』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Make the life longer with Manzairaku (a dance to bless the ten-thousand-year life). 例文帳に追加

万歳楽には命を延ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kayanomiya Palace: This place no longer exists. 例文帳に追加

賀陽宮邸:現存せず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kitashirakawanomiya Palace: This place no longer exists. 例文帳に追加

北白川宮邸:現存せず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nashimotono Miya Palace: This place no longer exists. 例文帳に追加

梨本宮邸:現存せず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fushiminomiya Residence: This place no longer exists. 例文帳に追加

伏見宮邸:現存せず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamashinanomiya residence: This place no longer exists. 例文帳に追加

山階宮邸:現存せず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konoe could no longer give any answers. 例文帳に追加

近衛は、何も答えられなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(The ceiling painting no longer exists). 例文帳に追加

(天井画は現存しない) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nariyuki's position was no longer secure. 例文帳に追加

斉敬の地位は安泰ではなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are no longer with us.' 例文帳に追加

今や即ち亡し」と惜しんでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, Kizu-cho no longer exists. 例文帳に追加

現在は存在しない町である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The effect lasts much longer. 例文帳に追加

より長期間効果が持続します - 京大-NICT 日英中基本文データ

λ1-λ8 becomes longer in this order.例文帳に追加

λ1〜λ8は、この順で長くなる。 - 特許庁

LONGER SNOW-MELTING HEATING PIPE例文帳に追加

長尺融雪加温パイプ - 特許庁

that the longer our journey -" 例文帳に追加

私たちの旅は長いんです—。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

but no longer in anger. 例文帳に追加

そこにはもう怒りはなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"We cannot wait any longer." 例文帳に追加

「ぼくたちも、もう待てませんよ。」 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

例文

"You need fear your enemy no longer." 例文帳に追加

「もう敵をおそれる必要はないぞ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS