I've lost interest in it.例文帳に追加
それには興味が無くなった。 - Tatoeba例文
She has lost weight.例文帳に追加
彼女は体重が減ってきた。 - Tatoeba例文
She lost her handbag.例文帳に追加
彼女はハンドバッグを紛失した。 - Tatoeba例文
of presence of mind, to be lost 例文帳に追加
心の平静が失われる - EDR日英対訳辞書
a countenance expressing that one has lost interest 例文帳に追加
興味をなくした顔付き - EDR日英対訳辞書
the state of having lost one's determination 例文帳に追加
志を失っていること - EDR日英対訳辞書
a territory that was lost because of a war 例文帳に追加
戦争で失った領土 - EDR日英対訳辞書
"Suppose the machine altogether lost 例文帳に追加
仮にマシンが丸ごと失われ - H. G. Wells『タイムマシン』
You look like you lost weight. 例文帳に追加
あなたは痩せたように見える。 - Weblio Email例文集
I lost everything.例文帳に追加
私は全てを失ってしまった。 - Weblio Email例文集
have lost in touch with you 例文帳に追加
あなたと連絡できなくなる - Weblio Email例文集
Subsection 3 Registration of Lost Share Certificate 例文帳に追加
第三款 株券喪失登録 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) "Those who have lost the toes" means "those who have lost all the toes". 例文帳に追加
4 趾を失つたものとはその全部を失つたものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


