意味 | 例文 (9件) |
old fashionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
They are out of fashion―old-fashioned―now. 例文帳に追加
もう流行後れだ - 斎藤和英大辞典
He looked in some odd fashion like a very old man. 例文帳に追加
どこか変わった様子で、老人のようだ。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
(e) Commitment toward enhancement of the fashion industry Fashion have been beloved by a wide range of generation regardless of old or young, or male or female, as a means of self-expression that are the closest to humans from long time ago.例文帳に追加
(e)ファッション産業の強化に関する取組 - 経済産業省
It is an example that although 'Revival' means returning to the old-fashion, at the same time it means discontinuing detailed traditions. 例文帳に追加
「再興」は古式の復活であると同時に、細部に残されていた伝統を断絶させてしまうこともあったという一例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Taisho (1912-1926) and early Showa (1926-1945) periods, the fashion trend--centered around the cities and towns of the Kamigata region (around the old capital of Kyoto) like Senba of Osaka (the modern-day city of Osaka) and Kyoto--was towards young unmarried women having their ordinary kimono made into gorgeous furisode and wore, but this fashion, apparently, did not spread nationwide. 例文帳に追加
大正時代と昭和初期に、大阪の船場(大阪市)や京都などの上方の都心部の市街地を中心に、未婚の若い女性が晴れ着でない普段着の和服を豪華な振袖に仕立てて着ていたという流行があったが、この流行は全国には広まらなかったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Imperial messengers, wearing old ceremonial court dress, following customs from the pre-Edo period are sent, and people who also dress according to ancient fashion attend as 'representations' of accompanying government officials of the Overseeing Department, and others. 例文帳に追加
これらは江戸時代以前の慣例による束帯を着た勅使が派遣され、随行の官人である弁官その他の「代」として、やはり古い故実に則った姿をした人々が奉仕する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the day of Oshiraasobi held on January 16th (old lunar calendar), fortune-telling of the year is done to inquire about the divine will for the fortune, good, and evil of the year, and children spun the Oshirasama in a similar fashion, and inquired about the divine will. 例文帳に追加
正月16日に執り行われるオシラ遊びの日に1年間の吉凶善悪の神意を問うための年占を行い、同様に子供がオシラ様を廻しその神意を問うたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (9件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |