意味 | 例文 (10件) |
praise highlyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
We cannot praise him highly enough for this.例文帳に追加
この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 - Tatoeba例文
We cannot praise him highly enough for this. 例文帳に追加
この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 - Tanaka Corpus
I highly praise the efforts made by the people concerned and flexibility shown by the fellow Governors. 例文帳に追加
関係者のご尽力ならびに各国総務が示された柔軟性を高く評価いたします。 - 財務省
It is considered very highly among the commentaries written in modern Japanese, and it receives high praise from scholars and priests of other sects. 例文帳に追加
現代日本語で書かれた解釈書としては非常に評価の高いものであり、異なる宗派の僧侶や仏教学者からも評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among them are various productions including great works that left their mark on cinema history, highly talked about productions as well as productions that received little praise, but from the viewpoint that 'a highly talented artist produces many creations,' it can be said that he possesses an outstanding talent. 例文帳に追加
中には映画史に残る名作、話題作や評価の低い作品も色々あるが、「優れた芸術家は多作である」という観点からいくとこれも秀でた才能といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The “Asia Overall Development Plan”, which had been prepared by ERIA under cooperation with the Asian Development Bank and ASEAN Secretariat, was also given high praise. Additionally, the Chairman‟s Statement at the 17th ASEAN Summit meeting on October 28 2010 highly praised the ERIA‟s contribution to completion of the “Asian Connectivity Master Plan”.例文帳に追加
また、2010 年10 月28 日の第17 回ASEA 首脳会合の議長声明において、「ASEAN コネクティビティマスタープラン」の完成に向けたERIA の貢献が高く評価された。 - 経済産業省
In the medieval period and into more recent times, no one rated the poetry of the Kyogoku school very highly and it consequently fell into a long period of obscurity, but closer to the present day, the Kyogoku school experienced a more positive reappraisal, with Shinobu ORIGUCHI and Zenmaro TOKI, in particular, offering strong praise of the Kyogoku poetic style. 例文帳に追加
中世・近世においてはたかく評価されることがなく、長らく埋もれたままになっていた京極派ではあるが、近代に入ってから再評価が行われ、特に折口信夫や土岐善麿がその歌風をつよく称揚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (10件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |