I can't stay in a place reeking of antiseptics like this forever.例文帳に追加
いつまでもこんな消毒液臭い所にこもってられっか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm just glad to get away from all those reeking bloodsuckers.例文帳に追加
俺は血に飢えたやつらのニオイから 逃れられただけで嬉しいけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He began to feel thirsty again and he longed to be back again in the hot reeking public-house. 例文帳に追加
彼は再び渇きを感じ始め、再び熱い湯気のたつパブに戻りたいと切望した。 - James Joyce『カウンターパーツ』
so that they were half blinded and fell as an easy prey to the reeking swords of the other boys. 例文帳に追加
すると海賊たちは目がくらんで、やすやすと他の男の子の刃のつゆと消えるのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
To provide a Japanese sake containing vinegar, having moderated reeking smell of Japanese sake and keeping characteristic taste and flavor of Japanese sake.例文帳に追加
日本酒の酒臭さが和らいでおり、日本酒としての味や香りが生かされている食酢入り日本酒を提供すること。 - 特許庁
The senses were oppressed by mingled and conflicting perfumes, reeking up from strange convolute censers, together with multitudinous flaring and flickering tongues of emerald and violet fire. 例文帳に追加
奇妙な渦巻き型をした香炉からは違和感を覚えるさまざまな香りが立ち上り、それがゆらゆらと燃え輝いているエメラルドと青紫のおびただしい炎の舌と合わさり混ざり合って私の感覚を重く押さえつけてくるのです。 - Edgar Allan Poe『約束』
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)