1016万例文収録!

「song-birds」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > song-birdsの意味・解説 > song-birdsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

song-birdsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

The birds are in full song. 例文帳に追加

小鳥たちは今を盛りと歌っている. - 研究社 新英和中辞典

the perpetual song of little birds例文帳に追加

絶え間ない小鳥の鳴き声 - Eゲイト英和辞典

The song of birds heralds (in) spring. 例文帳に追加

鳥の歌は春の近いことを知らせてくれる. - 研究社 新英和中辞典

The little birds broke forth in song.例文帳に追加

小鳥たちがいっせいにさえずりだした。 - Tatoeba例文

例文

the first song of birds or insects of the season 例文帳に追加

鳥や虫が,その季節になって初めて鳴く声 - EDR日英対訳辞書


例文

The little birds broke forth in song. 例文帳に追加

小鳥たちがいっせいにさえずりだした。 - Tanaka Corpus

I don't know the name of the birds that were singing such a merry song.例文帳に追加

とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。 - Tatoeba例文

any of various insectivorous Old World birds with a loud incessant song 例文帳に追加

大声でひっきりなしに歌う、様々な旧世界の食虫鳥類 - 日本語WordNet

I didn't know the name of the birds that were singing such a merry song.例文帳に追加

とても楽しげにさえずるその鳥の名を私は知らなかった - Eゲイト英和辞典

例文

I don't know the name of the birds that were signing such a merry song. 例文帳に追加

とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。 - Tanaka Corpus

例文

The accompanying song is derived from a song to drive birds away; it's believed that the event of Nanakusa-gayu and the custom of praying for a good harvest have been brought together. 例文帳に追加

囃し歌は鳥追い歌に由来するものであり、これは七種粥の行事と、豊作を祈る行事が結び付いたものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.例文帳に追加

毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 - Tatoeba例文

Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. 例文帳に追加

毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 - Tanaka Corpus

The lyrics of the accompanying song are like this: 'Seven herbs, shepherd's purse, birds from China, towards the land of Japan, towards the place where they do not cross to, now together, Batakusa Batakusa ('Nanakusa nazuna toudo no tori ga, nihon no tochi ni, wataranusaki ni, awasete, Batakusa Batakusa)'; the song varies, depending on the area. 例文帳に追加

歌の歌詞は「七草なずな 唐土の鳥が、日本の土地に、渡らぬ先に、合わせて、バタクサバタクサ」など地方により多少の違いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that a description that 'Most of the birds do not live in deep mountains where eagles live. Among the Minamoto clan, Hachiman Taro is awful' in the second volume of "Ryojin Hisho" (folk song collection) edited by the Cloistered Emperor Goshirakawa, reflected such tradition. 例文帳に追加

後白河法皇が編纂した『梁塵秘抄』巻第二にある「鷲の棲む深山には、概ての鳥は棲むものか、同じき源氏と申せども、八幡太郎は恐ろしや」は、そのような言い伝えを反映しているものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The epitaph on Jakuchu's tombstone notes that after Jakuchu learned the Kano school methods, he left to study Sogen-ga (Chinese Song and Yuan painting, with vividly painted flowers and birds), with a desire to reproduce them. 例文帳に追加

前記の墓碑銘によると、若冲は狩野派の画法に通じた後その画法を捨て、宋元画(濃彩の花鳥画)に学び、模写に励んだとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS