1153万例文収録!

「subtle point」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > subtle pointに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

subtle pointの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5



例文

This is a subtle and important point. 例文帳に追加

これは細かいが重要なポイントだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Either I missed some subtle point or their language was excessively simple 例文帳に追加

細かい点が理解できなかっただけかもしれませんが、かれらの言語はとてつもなく単純でした - H. G. Wells『タイムマシン』

To provide a connector that can suppress worn-out by the subtle sliding on a point of contact even if an un-penetrating type connecting member is employed.例文帳に追加

例え、非貫通型の接続部材を採用したとしても、接点における微摺動による摩耗を抑制することができるコネクタを提供する。 - 特許庁

To obtain a laser processor capable of performing laser processing (annealing) even through the measuring time and point and processing time and point on the surface of a processed object are not the same and subtle dust adheres to the surface of the processed object.例文帳に追加

加工対象物の表面の測定時点と加工時点とが同一でなくても、また前記加工対象物の表面に微細な塵埃が付着していても、レーザー(アニール)加工ができるレーザー加工装置を得ること。 - 特許庁

例文

To provide an apparatus and a method of bonding an electronic component which is capable of accurately bonding electrodes of the electronic component to those of a substrate by making an ultrasonic bonding tool following a subtle tilt of the substrate which is different at each mounting point of the electronic component, flexibly in response to the subtle tilt.例文帳に追加

電子部品の実装点毎に異なる基板の微妙な傾きに柔軟に対応して超音波ボンディングツールをならわせて、電子部品の電極を基板の電極に確実にボンディングすることができる電子部品のボンディング装置およびボンディング方法を提供すること。 - 特許庁





  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS