| 意味 | 例文 |
take exerciseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 124件
to take exercise out of doors 例文帳に追加
屋外で運動する - 斎藤和英大辞典
You should take exercise. 例文帳に追加
運動した方がいいよ。 - Tanaka Corpus
to take exercise before eating 例文帳に追加
食前に運動をする - 斎藤和英大辞典
I take exercise for health. 例文帳に追加
健康のために体操する。 - Tanaka Corpus
I take exercise for health.例文帳に追加
健康のために体操する。 - Tatoeba例文
I take exercise out of doors every day. 例文帳に追加
毎日屋外で運動する - 斎藤和英大辞典
I take exercise out of doors―in the open air―every day. 例文帳に追加
僕は毎日外で運動する - 斎藤和英大辞典
It is good for you to take exercise. 例文帳に追加
運動すると身体にいいですよ。 - Tanaka Corpus
It is good for you to take exercise.例文帳に追加
運動すると身体にいいですよ。 - Tatoeba例文
You must take more exercise. 例文帳に追加
君はもっと運動をする必要がある。 - Tanaka Corpus
It is necessary to take some exercise every day. 例文帳に追加
毎日ある程度運動する事は必要だ。 - Tanaka Corpus
It is necessary to take some exercise every day.例文帳に追加
毎日ある程度運動する事は必要だ。 - Tatoeba例文
You ought to take exercise in the open air―take exercise out of doors―at least two hours a day. 例文帳に追加
日に二時間は戸外で運動するがよい - 斎藤和英大辞典
I make it a rule to take some exercise before break fast. 例文帳に追加
私は朝食前に運動することにしている。 - Tanaka Corpus
You should take more exercise for the sake of your health. 例文帳に追加
あなたは健康のためにもっと運動をするべきだ。 - Tanaka Corpus
You should take more exercise for the sake of your health.例文帳に追加
あなたは健康のためにもっと運動をするべきだ。 - Tatoeba例文
an action in some physical exercise when one does not take a breath 例文帳に追加
酸素の供給がなくてもできる身体運動 - EDR日英対訳辞書
To provide an exercise tool by which anyone can take effective stretching exercise or the like.例文帳に追加
誰でも簡単に効果的なストレッチ運動等を行うことのできる運動用具を提供する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France