1016万例文収録!

「the deuce」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the deuceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the deuceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

the deuce with it 例文帳に追加

ひどい - 日本語WordNet

the deuce of hearts 例文帳に追加

ハート(札)の 2. - 研究社 新英和中辞典

"The deuce! 例文帳に追加

「なんてこった! - JULES VERNE『80日間世界一周』

There will be the deuce to pay. 例文帳に追加

後が怖いぞ. - 研究社 新英和中辞典

例文

What [Who] the deuce is that? 例文帳に追加

一体それは何[だれ]だ. - 研究社 新英和中辞典


例文

Where the deuce are you going? 例文帳に追加

全体どこへ行くのか - 斎藤和英大辞典

There will be the deuce to pay.例文帳に追加

後のたたりが恐いぞ。 - Tatoeba例文

There will be the deuce to pay. 例文帳に追加

後のたたりが恐いぞ。 - Tanaka Corpus

"Now, I wonder who the deuce that could have been." 例文帳に追加

「はて、誰だったか。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

例文

"What the deuce are you talking about?" 例文帳に追加

「いったい何の話?」 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

例文

Where the deuce is he? 例文帳に追加

男は一体全体どこにいるのだ. - 研究社 新英和中辞典

Who the deuce did that?例文帳に追加

いったいだれがそれをやったんだ - Eゲイト英和辞典

The deuce it is [you are, etc.]! 例文帳に追加

それが[君が]そうとは驚いた[実にひどい, けしからん, まさか]! - 研究社 新英和中辞典

What the hell [devil, deuce, heck, blazes] do you want? 例文帳に追加

一体全体何が欲しいと言うのか. - 研究社 新英和中辞典

Riotous life has played the devil with his constitutionplayed the deuce with his constitutionplayed the mischief with his constitution. 例文帳に追加

彼は放蕩をしてひどく身体を害した - 斎藤和英大辞典

Where the deuce have you been all this while? 例文帳に追加

いったい今までどこへ行っていたんだ - 斎藤和英大辞典

Where the deuce have you been all this while? 例文帳に追加

一体全体今までどこへ行っていたのだ - 斎藤和英大辞典

(in tennis) an occasion of a server winning the point after deuce 例文帳に追加

(テニスで)ジュース後にサービス側が先に得点すること - EDR日英対訳辞書

in tennis, the act of repeating deuce 例文帳に追加

テニスなどの試合において,ジュースを繰り返すこと - EDR日英対訳辞書

"Now, I wonder who the deuce that could have been." 例文帳に追加

「さあて、いったいあれは誰だったかな。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

of regulation-ball tennis, the circumstance occurring when one side wins the point after deuce 例文帳に追加

硬式テニスにおいて,ジュース後にどちらかが1点とること - EDR日英対訳辞書

(in tennis) an occasion of a receiver winning the point after deuce 例文帳に追加

テニスで,ジュース後にレシーバー側が先に得点すること - EDR日英対訳辞書

"Had Livesey not been here I should have seen you to the deuce. 例文帳に追加

「もしリバシーさんがここにいなかったら、たたき出してるところだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

--that you'll all have the deuce to pay before you get that malaria out of your systems. 例文帳に追加

おまえさんたちにはみな、マラリアにかからないようにしようって考えはないのかい。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Both players held serve until the 10th game when Bolelli double-faulted to make it deuce.例文帳に追加

第10ゲームまでは両選手ともサーブをキープしたが,第10ゲームでボレリ選手がダブルフォールトし,デュースとなった。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

I wished a round score of men--in case of natives, buccaneers, or the odious French--and I had the worry of the deuce itself to find so much as half a dozen, 例文帳に追加

私は、原住民や海賊、あの憎むべきフランス人に備えてちょうど20人はほしいと思っていましたが、6人ほど見つけるのにさえ、四苦八苦するありさまでした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS