例文 (93件) |
you can talkの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 93件
Can I talk with you for a minute?例文帳に追加
ちょっと話してもいい? - Tatoeba例文
Why don’t you ride shotgun, so we can talk?例文帳に追加
助手席に乗ってよ、話せるから。 - 最強のスラング英会話
You had better talk as clearly as you can.例文帳に追加
できるだけ明確に話したほうがいい。 - Tatoeba例文
You had better talk as clearly as you can. 例文帳に追加
できるだけ明確に話したほうがいい。 - Tanaka Corpus
If you talk to it, it can understand you. 例文帳に追加
話しかけると,言われたことを理解する。 - 浜島書店 Catch a Wave
If you wish to talk to me, you can come, that's all. 例文帳に追加
話したいことがあるなら、気にせず来たらいい。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Can I talk to you on the phone today? 例文帳に追加
私は今日はあなたと電話ができますか? - Weblio Email例文集
I am also looking forward to the day that I can talk with you. 例文帳に追加
私もあなたと話せる日を楽しみにしています。 - Weblio Email例文集
I hope that I can talk a little bit with you. 例文帳に追加
私はあなたと少し話が出来ればいいです。 - Weblio Email例文集
I'm worried about whether or not I can talk with you. 例文帳に追加
私はあなたと話すことができるかどうか心配です。 - Weblio Email例文集
Can you talk on the phone right now? 例文帳に追加
あなたは今お電話大丈夫ですか。 - Weblio Email例文集
Can you guess what I will talk about?例文帳に追加
あなたは私が何について話をするか推測できますか? - Weblio Email例文集
Can you guess what I will talk about?例文帳に追加
あなたは私が何の話をするか推測できますか? - Weblio Email例文集
I'm sorry I can't talk today, but can you call me again tomorrow? 例文帳に追加
今日はごめん、明日また通話してもらえますか? - Weblio Email例文集
I can tell you [talk] about anything else, but on this [that] (matter) my lips are sealed. 例文帳に追加
こればかりは口が裂けても言えない. - 研究社 新和英中辞典
例文 (93件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |