| 意味 | 例文 |
なおのことを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
それがオスとメスなら なおのことだ例文帳に追加
If that is male and female, that is more - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
君にできないなら僕にはなおのことだ例文帳に追加
If you can not do it, how much less can I? - 斎藤和英大辞典
彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。例文帳に追加
I like him the better for his faults. - Tanaka Corpus
彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。例文帳に追加
I like him the better for his faults. - Tatoeba例文
それがシャーリア法の誤った解釈に 基づいていればなおのこと例文帳に追加
Based on wrong interpretation of the sharia law - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
慶長14年(1609年)に鷹司信尚の子として生まれる。例文帳に追加
He was born to Nobuhisa TAKATSUKASA in 1609. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通常の売買取引は、類似に根拠に基いて干渉を受けることは、なおのこと、あってはならないことです。例文帳に追加
Still less ought the common operations of buying and selling to be interfered with on analogous grounds. - John Stuart Mill『自由について』
では なおの事 全軍を率いて 戻るべきにござりまする!例文帳に追加
Well then, I will refuse to return with all the troops! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
特に大名であったり将軍であったり、地位の高いものとなれば尚のことであった。例文帳に追加
Especially using Kamon of a higher class, such as Daimyo (Japanese feudal lord) or Shogun (general) created more friction. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらにまた,わたしたちを懲らしめるために,同じく肉の父親たちがいて,わたしたちは彼らに敬意を表わしていました。霊の父にはなおのこと,服従して生きるべきではないでしょうか。例文帳に追加
Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we paid them respect. Shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live? - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:9』
では,神が,今日生えていて明日かまどに投げ込まれる野の草に衣服を与えておられるのであれば,あなた方にはなおのこと衣服を与えてくださらないだろうか,ああ,信仰の少ない者たちよ。例文帳に追加
But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith? - 電網聖書『ルカによる福音書 12:28』
では,神が,今日生えていて明日かまどに投げ込まれる野の草にこのように衣服を与えておられるのであれば,あなた方にはなおのこと衣服を与えてくださらないだろうか,信仰の少ない者たちよ。例文帳に追加
But if God so clothes the grass of the field, which today exists, and tomorrow is thrown into the oven, won’t he much more clothe you, you of little faith? - 電網聖書『マタイによる福音書 6:30』
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
