「core」という単語は、物事の中心部分や最も重要な部分を指す際に使用される。特に、物理的な中心だけでなく、抽象的な概念や価値の中核を表す場合にも適している。
・values(価値観)
・principles(原則)
・essence(本質)
・The core of his argument was that education needs to be accessible to everyone.(彼の主張の芯は、教育が誰にでもアクセス可能であるべきだということだった。)
・She is the core member of our team, indispensable for our success.(彼女は私たちチームの芯となるメンバーであり、成功には不可欠だ。)
・Integrity is at the core of our corporate culture.(誠実さは私たちの企業文化の芯である。)
「center」は、文字通り中央や中心地を指す言葉であり、物理的な位置を示す際によく用いられる。また、ある範囲や領域の中心点を示すのにも使われる。
・of gravity(重心)
・of attention(注目の的)
・of activity(活動の中心)
・The city is the cultural center of the region.(その都市は地域の文化の中心である。)
・The table was placed in the center of the room.(テーブルは部屋の中央に置かれた。)
・He always wants to be the center of attention.(彼はいつも注目の中心になりたがる。)
「heart」は、感情や精神の中心を指す際に用いられることが多く、比喩的な意味で「中心」という概念を表現するのに適している。また、熱意や情熱の象徴としても使われる。
・of the matter(問題の核心)
・of the city(都市の中心)
・of gold(心が黄金のように優しい)
・She has a heart of gold, always ready to help others.(彼女は心が黄金のように優しく、いつも他人を助ける準備ができている。)
・The heart of the matter is that we need to improve our communication.(問題の核心は、私たちがコミュニケーションを改善する必要があるということだ。)
・Despite the bustling streets, the park remained the heart of the city's tranquility.(賑やかな通りにもかかわらず、その公園は都市の静けさの中心であり続けた。)
「spindle」という単語は、紡績や織物における糸を巻き取る棒を指す専門用語であり、物理的な中心軸を意味する。また、植物の茎や軸の細長い部分を指すこともある。
・fiber(繊維)
・axis(軸)
・stem(茎)
・The weaver expertly wound the thread around the spindle.(織り手は糸を巧みに芯棒に巻きつけた。)
・The spindle of the plant was too fragile to support the flowers.(植物の茎は花を支えるにはあまりにも脆かった。)
・In the machine, the spindle rotates at high speed to perform its function.(その機械の中で、芯棒は機能を果たすために高速で回転する。)