出典:Wiktionary
出典:『Wiktionary』 (2026/05/09 23:20 UTC 版)
Borrowed from Italian ciao (“hello, goodbye”), from Venetan ciao (“hello, goodbye, your (humble) servant”), from Venetan s-ciao / s-ciavo (“servant, slave”), from Medieval Latin sclavus (“Slav, slave”), related also to Italian schiavo, English Slav, slave and Old Venetan S-ciavón (“Slav”), from Latin Sclavus, ultimately from Proto-Slavic *slověninъ. Not related to Vietnamese chào (“hello, goodbye”). Doublet of Slav and slave.
ciao (plural ciaos)
In UK and in US usage, ciao is considered pretentious by some.
出典:Wikipedia
出典:『Wikipedia』 (2011/07/03 08:59 UTC 版)
The word "ciao" (Italian pronunciation: [ˈtʃaːo], English: /ˈtʃaʊ/) is an informal Italian verbal salutation or greeting, meaning either "hello", "goodbye", "bye" or "hi". Originally from the Venetian language, it was adopted into the Italian language and eventually entered the vocabulary of English and of many other languages around the world. The word is mostly used as "goodbye" or "bye" in English, but in modern Italian and in other languages it may mean "hello" or "goodbye", similar to the Hawaiian word aloha.