「そっち」を含む例文一覧(730)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>
  • 卒中.
    cerebral paralysis  - 研究社 新英和中辞典
  • 卒中.
    an apoplectic stroke  - 研究社 新英和中辞典
  • 率直に
    directly  - 日本語WordNet
  • 卒中
    apoplectic seizure  - 日本語WordNet
  • そっちが悪い
    You are in the wrong.  - 斎藤和英大辞典
  • そっちへ行く
    I will be there presently.  - 斎藤和英大辞典
  • そっちの天気は?
    How's the weather there? - Tatoeba例文
  • そっちに行く。
    I'm going there now. - Tatoeba例文
  • そっちの天気は?
    How is the weather there? - Tatoeba例文
  • そっちの天気は?
    How's the weather there?  - Tanaka Corpus
  • そっちを使おう」
    I'll use it''  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • そっちじゃない
    Not that one  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • すぐにそっちに行きます!
    I'll be there right now! - Weblio Email例文集
  • そっちは暑いですか?
    Is it hot over there?  - Weblio Email例文集
  • そっちは何時ですか?
    What time is it there?  - Weblio Email例文集
  • そっちは今何時?
    What time is it there now?  - Weblio Email例文集
  • そっちへ行っていなさい.
    Go away.  - 研究社 新和英中辞典
  • そっちへ行っていなさい.
    Don't bother me.  - 研究社 新和英中辞典
  • 僕もそっちの方へ行く.
    I am going that way, too.  - 研究社 新和英中辞典
  • そっちよりこっちが好い
    This is better than that.  - 斎藤和英大辞典
  • そっちの本は私のです。
    Those books are mine. - Tatoeba例文
  • そっちは今何時?
    What time is it there? - Tatoeba例文
  • そっちは今何時?
    What time is it over there? - Tatoeba例文
  • そっちは今何時?
    What time is it there now? - Tatoeba例文
  • そっち声は聞こえるよ。
    I can hear your voice. - Tatoeba例文
  • 速攻でそっちに行くよ。
    I'll be there in a minute. - Tatoeba例文
  • そっちの指示に従うよ。
    I'll follow your instructions. - Tatoeba例文
  • それはそっちに任せるよ。
    I'll leave that to you. - Tatoeba例文
  • 元気だよ。そっちはどう?
    I'm fine. How about you? - Tatoeba例文
  • すぐにそっちに行くよ。
    I'll catch up with you soon. - Tatoeba例文
  • そっちの天気はどう?
    How is the weather there? - Tatoeba例文
  • そっちの方向
    that direction which is not near the speaker  - EDR日英対訳辞書
  • そっちの方が心配だ
    I'm more worried about that.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • 公明, 率直.
    an open heart  - 研究社 新英和中辞典
  • 率直に言う.
    speak openly  - 研究社 新英和中辞典
  • 率直に
    without reserve  - 日本語WordNet
  • 率直に話す
    speak directly - Eゲイト英和辞典
  • そっちと時差はどのくらいなのかな?
    How much is the time difference over there?  - Weblio Email例文集
  • そっちに行かないで、こっちに来て。
    Don't go there, come here.  - Weblio Email例文集
  • 彼は仕事をそっちのけにしだした.
    He's begun to let his work slide.  - 研究社 新英和中辞典
  • そっちのものを見せて下さい.
    Show me that one, please.  - 研究社 新和英中辞典
  • そっちの責任じゃないか.
    It's your responsibility, isn't it?  - 研究社 新和英中辞典
  • そっちの生活はどうだい?
    How are things for you up there? - Tatoeba例文
  • そっちに着いたら連絡するね。
    I'll tell you when we get there. - Tatoeba例文
  • そっちの本は私のものです。
    Those books are mine. - Tatoeba例文
  • そっちの本は私のものです。
    That book is mine. - Tatoeba例文
  • これが俺ので、そっちがお前のな。
    This is mine, and that's yours. - Tatoeba例文
  • そっちより、こっちの方が好きだな。
    I like this better than that. - Tatoeba例文
  • そっちの声がほとんど聞こえないの。
    I can hardly hear you. - Tatoeba例文
  • そっちの時計で今何時?
    What time is it now by your watch? - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。