「に会う」を含む例文一覧(1488)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>
  • に会う機会さえあればなあ。
    If only I get a chance to see him.  - Tanaka Corpus
  • に会うとは思いがけなかった。
    He was the last person I expected to see.  - Tanaka Corpus
  • に会うことは出来ますか。
    Can you meet him?  - Tanaka Corpus
  • 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。
    He is foolish meeting her again.  - Tanaka Corpus
  • 彼とそこで会うことになっている。
    I am to meet him there.  - Tanaka Corpus
  • 昼に彼と会う約束がある。
    I have an appointment with him at noon.  - Tanaka Corpus
  • 私は明日彼に会うつもりです。
    I'm going to see him tomorrow.  - Tanaka Corpus
  • 私は明日その男に会う予定だ。
    I am to meet the man tomorrow.  - Tanaka Corpus
  • 私は女王に会うつもりである。
    I intend seeing the queen.  - Tanaka Corpus
  • 私は週に一回彼女と会う
    I meet her once a week.  - Tanaka Corpus
  • 私は時折学校で彼女に会う
    I meet her at school now and then.  - Tanaka Corpus
  • 私は時々クラブで彼に会う
    I meet him at the club from time to time.  - Tanaka Corpus
  • 私は時おり学校で彼に会う
    I meet him at school now and then.  - Tanaka Corpus
  • 私は今彼女に会う気がない。
    I have no thought of seeing her now.  - Tanaka Corpus
  • 私は高生加によく会う
    I see much of Takaoka.  - Tanaka Corpus
  • 私たちは時々彼らに会う
    We see them on occasion.  - Tanaka Corpus
  • 再び彼に会う望みはない。
    There is little chance of my meeting him again.  - Tanaka Corpus
  • 今夕5時に会う予定です。
    We are to meet at five this evening.  - Tanaka Corpus
  • 今日彼に会うつもりだ。
    I am going to see him today.  - Tanaka Corpus
  • 今日は彼に会うつもりだ。
    I am going to see him today.  - Tanaka Corpus
  • に会うのはいつも楽しい。
    It's always delightful to see you.  - Tanaka Corpus
  • 近頃彼にしばしば会う
    I have seen much of him lately.  - Tanaka Corpus
  • もう一度彼に会うつもりだ。
    I'll see him again.  - Tanaka Corpus
  • じきにまた会う約束をした。
    We made a date to meet soon.  - Tanaka Corpus
  • こんなところで君に出会うとは。
    Fancy meeting you here!  - Tanaka Corpus
  • こんなところで君に会うとは!
    Fancy meeting you here!  - Tanaka Corpus
  • ここで君に会うとは思わなかった。
    Never did I expect to see you here.  - Tanaka Corpus
  • ここで君に会うとは驚きだ。
    What a surprise to see you here!  - Tanaka Corpus
  • ある学生に会うところです。
    I'm going to see some students.  - Tanaka Corpus
  • 5時半に彼と会う約束がある。
    I have an appointment with him for five-thirty.  - Tanaka Corpus
  • 訴えの提起前における照会
    Inquiry prior to Filing of Action  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • その後,ハルは彼女に会うのを避ける。
    Later, Hal avoids meeting her.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 私が本当に多くの人と会う
    I met so many people.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • 何で私がこんな目に会う
    What did I do to deserve this?  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • えらいオズに会うんです」とドロシー。
    said Dorothy, "to see the Great Oz."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • プランはまだ未定なんだよ。妻に会うか、彼女に会うか…
    My plans are still up in the air. I may either meet my wife or my girlfriend... - 最強のスラング英会話
  • 私たちは二度と会うことはない。
    We will not be meeting again.  - Weblio Email例文集
  • 私たちは二度と会うことはない。
    We will not meet for a second time.  - Weblio Email例文集
  • 彼らと会うのは何曜日?
    What day are you meeting with them? - Weblio英語基本例文集
  • 彼らは二度と会うことはなかった。
    They would never meet again. - Tatoeba例文
  • 俺たちは二度と会うことはないだろう。
    We'll never meet again. - Tatoeba例文
  • 彼らは二度と会うことはなかった。
    They would never meet again.  - Tanaka Corpus
  • 彼女の祖母を訪問しに行く間にオオカミに会うおとぎ話の会う少女
    a girl in a fairy tale who meets a wolf while going to visit her grandmother  - 日本語WordNet
  • ピーターが戸惑ったことに、出会う妖精、出会う妖精がみんな自分の前から逃げてしまうのでした。
    To Peter's bewilderment he discovered that every fairy he met fled from him.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
    I am looking forward to seeing you next Sunday. - Tatoeba例文
  • 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
    I'm looking forward to seeing you next Sunday. - Tatoeba例文
  • 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
    I am looking forward to seeing you next Sunday.  - Tanaka Corpus
  • 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
    I'm looking forward to seeing you next Sunday.  - Tanaka Corpus
  • ついに私たちは互いに会うことにしました。
    At last we decided to see each other. - Weblio Email例文集
  • 私は彼女に今夜私に会うように頼んだ。
    I asked her to see me tonight. - Weblio Email例文集
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>

例文データの著作権について

  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 最強のスラング英会話
    (C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。