「Forget」を含む例文一覧(3963)

<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 次へ>
  • (the following are required for ALSA):Device Drivers ---Sound ---* Sound card supportAdvanced Linux Sound Architecture ---M Advanced Linux Sound ArchitectureM Sequencer supportM OSS Mixer API[*] OSS Sequencer API(and do not forget to select your soundcard from the submenus! )
    (そしてサブメニューからあなたのサウンドカードを忘れずに選んでください) - Gentoo Linux
  • You should choose genkernel arguments that suit you, but do not forget to include the --udev argument!
    あなたに合ったgenkernel引数を選ぶべきですが、--udev引数を含めることを忘れないでください。 - Gentoo Linux
  • Location /admin(...)Encryption RequiredOrder allow,denyAllow localhostAllow 192.168.0.3Deny all/Location Do not forget to restart CUPS after making changes to/etc/cups/cupsd.conf by running /etc/init.d/cupsd restart.
    /etc/cups/cupsd.confを変更した後は、忘れずに/etc/init.d/cupsdrestartを実行してCUPSを再起動してください。 - Gentoo Linux
  • If this is the case, don't forget to update your /etc/fstab and bootloader configuration files accordingly.
    このような場合、/etc/fstabとブートローダの設定ファイルを適宜変更することを忘れてはいけません。 - Gentoo Linux
  • Global search and replace operations tend to forget some or introduceunwanted changes.
    全体を検索し、置換をしても何か忘れてしまったり、望まない変更をしてしまいがちです。 - Gentoo Linux
  • We vassals should not forget to serve Nobunaga even to our descendants."
    一族家臣は子孫に至るまで信長様への御奉公を忘れてはならない」という文も残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At this time, Benkanshi (controller) created own memo in order not to forget the contents of such orders and intents.
    このとき、弁官史は、命令・意向の内容を忘れないために自らのメモを作成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To preserve a gene and allow the gene to live long to thereby make the posterity not forget the existence of the deceased.
    遺伝子を保存し長生きさせ、子孫がその存在を忘れえないようにすることである。 - 特許庁
  • Bring it back to my place, leave the keys on the tv and don't forget to reset the meter.
    それを私のところに返しなさいテレビでキーを残しなさい'メーターをリセットするのを忘れるな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Even ... .... i'm sorry. it is sosa sosuke. I am sorry but please forget the sergeant. that's all!
    も......申し訳ありません。相良宗介です。恐縮ですが軍曹は忘れてください。以上! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That sends the frozengroundswell under it... and to destroy my mind so i'd forget what I saw.
    それはその下に凍った 地のうねりを送り込む 精神を破壊され 見た物を忘れてしまう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Don't think for a minute that i'm ever gonna forget that you were planning to murder someone on my watch.
    俺の監視下で 君が誰かを殺そうとしたことを 俺が忘れるとは 1分でも思うなよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Don't forget about us surgeons, who work hard where we're not seen, and pray for us.
    僕たちのような見えないところで頑張っている外科医のことを忘れずに お祈り下さい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We'll never forget what you did for our village nor your years in jail.
    私達は決して忘れない 貴方が私達の村にしたことを 刑務所での貴方の数年間も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That kind of relentless snow where you forget there was ever a world without it.
    そのような容赦ない雪だ 君が世界がこれまでに それなしであった事を忘れるように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He did not forget her, but was now more watchful... of banalandju and munandjarra's... whereabouts.
    彼は彼女を忘れなかった しかし 今はもっと注意深かった... バナランジュとムナンジャラについて... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Now, you've had your little tantrum and you said some things in anger that I am willing to forget.
    ちょっと情緒不安のようだね 怒りのあまり君は・・ 私の忘れたい事を口にした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If you're waiting for me to get down on my knees and beg for your forgiveness, you can forget it.
    私がひざまづいて 許しを請うのを 待っているのなら あなたは忘れられるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Just because we forget, that kind of picture book may be held somewhere in my house
    わたしたちが忘れているだけで、 うちのどこかにそういう絵本が仕舞ってあるかもしれません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will never forget the day that they stormed in our house and took our paintings off the wall.
    彼らが雪崩れ込んで 来た日を忘れもしません 壁から絵画を外して 持ち去りました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She couldn't forget the first taste of freedom that she had in Tokyo as a college student.
    学生時代に東京で初めて知った自由の味を彼女は忘れることができなかった. - 研究社 新和英中辞典
  • The event enabled me to get rid of [forget] all my worries and devote myself wholly to work.
    その事件のおかげでそれまでの悩みがすべてふっ切れて仕事に打ち込むことができた. - 研究社 新和英中辞典
  • Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
    もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 - Tanaka Corpus
  • Mary put a note in Tom's lunchbox telling him not to forget to buy bread on his way home.
    メアリーは、帰りにパンを買うのを忘れないようにと書いたメモを、トムのお弁当箱に入れた。 - Tatoeba例文
  • Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
    もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 - Tatoeba例文
  • In Japan, there’s a high probability that anything you forget somewhere will be returned to you. It’s not 100%, though.
    日本ではかなりの確率で落としたものが戻ってきます。100%の確率ではありませんが。 - Weblio英語基本例文集
  • Forget about trying to remember how the design pattern is actually structured.
    デザインパターンが実際にどのような構造になっているかを記憶しようとすることは忘れてください。 - NetBeans
  • Do not forget to protect the pear directory if you did not do already before the installation.
    インストールの前に、pear ディレクトリに適切なアクセス制限をかけておくことを忘れないようにしましょう。 - PEAR
  • To provide an advertisement telephone service providing device for suppressing filing and forget/leakage of advertisement.
    広告の聞き流し・漏れを抑止するための広告電話サービス提供装置を提供すること。 - 特許庁
  • Far too often, we forget that our most important allies are not always the most powerful.
    一番強い連合星系は必ず一番重要な連合星系 じゃないだとよく忘れますね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I know that's tempting, but if you're trapped in summer for too long, you'll forget what it was to be human.
    誘惑的なのはわかるが サマーの中にいすぎると 人間であることを忘れてしまう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He later said, "It almost made me cry. It was a scene I'll never forget."
    彼は後に「もう少しで泣きそうだった。あの場面を決して忘れることはないだろう。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The parting of Aouda, who did not forget what she owed to Sir Francis, betrayed more warmth.
    アウダはサー・フランシスの恩義を覚えていたから、もっと思いやりの心をこめた別れをした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • for he could not forget how nearly he had been crushed between the Lion's great jaws.
    というのも、ライオンの大きなあごでかみくだかれそうになったのを忘れてはいなかったからです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • `The horror of that moment,' the King went on, `I shall never, NEVER forget!'
    王さまはつづけます。「あのしゅんかんの恐怖といったら、わしゃ決して、決して忘れやせんぞ!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • the Gryphon whispered in reply, `for fear they should forget them before the end of the trial.'
    裁判が終わるまでにわすれちゃうとこわいと思ってるんだよ」とグリフォンがささやきかえします。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • They forget all the steps when they are sad and remember them again when they are merry.
    妖精たちは悲しくなるとダンスのステップを忘れてしまい、楽しくなると思い出す生き物です。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • and he has remembered a number of their phrases which I shall tell you some day if I don't forget.
    そしてわたしが忘れなければ、いつかお話しできるいくつかの言い回しを思い出しました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • One must not forget that corporate debts are held in large part by small- and medium-sized enterprises and their debts are yet to be disposed.
    また、企業債務の多くは中小企業が負っており、その処理が進んでおりません。 - 財務省
  • Better by far that you should forget and smile / Than that you should remember and be sad- Christina Rossetti
    あなたがつらいことを思い出し悲しくなるよりは、/あなたが忘れて、笑うほうが良い−クリスティーナ・ロゼッティ - 日本語WordNet
  • Won't such guys' descendants forget what they were like in the past and rebel against the government?'
    「然る如きの輩、子孫の時に及び定めて以往の由緒を忘れ、誤って幕府に参昇を企てんか。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Do not forget to remove the installed ports once you no longer need them. A nice tool to help automate this task is available from the ports-mgmt/pkg_cutleaves port.
    このようなユーティリティは他にも ports/sysutilsディレクトリにあるので、目的のものを探してください。 - FreeBSD
  • If you require it, don't forget to include support in the kernel for your ethernet card.
    もしPPPoEを使用する必要があるなら、カーネルにイーサネットカード用のサポートを含めることを忘れないでください。 - Gentoo Linux
  • If you use USB Input Devices (like Keyboard or Mouse) don't forget to enable those as well:
    もしUSBの入力デバイス(キーボードやマウスなど)を使用するなら、以下も有効にするのを忘れないでください。 - Gentoo Linux
  • Don't forget to include support in the kernel for your ethernet card!
    もしPPPoEを使用する必要があるなら、カーネルにイーサネットカード用のサポートを含めることを忘れないでください。 - Gentoo Linux
  • When you reach the end of the installation part of the handbook, don't forget to umount all your LVM2 logical volumes as well and for a good measure run the following command before you reboot:
    そして、再起動する前に、常套手段として以下のコマンドを実行してください。 - Gentoo Linux
  • The name Bosen is said to have been derived from the passage by Zhuangzi in which states 'Once the fish is caught, one can forget about the trap.'
    忘筌(ぼうせん)とは荘子(そうじ)の「魚ヲ得テ筌ヲ忘レ」という句からとったものといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Never forget, marcel, that you live in this city by the grace of those that know your secret and tolerate you.
    決して忘れるな マルセル この街にいられるのは 恩寵があるからだ 君の秘密を知る者達の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You can try to forget it, or you can learn to live with it.
    君は 過去を忘れようとすることも出来るし 過去と折り合いをつけながら ともに生きていくことも出来る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You know, the one good thing about getting kicked in my face made me forget the pain in my leg.
    ひとつ良いことも あったかな オレは顔を 蹴とばされたけど 脚の痛みがそれを 忘れさせてくれたよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 次へ>

例文データの著作権について

  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。