「Forget」を含む例文一覧(3963)

<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 次へ>
  • So, lincoln burroughs gets executed, people forget about terrence steadman, the controversy surrounded him and the presidency.
    リンカーン・バローズが死刑になり 皆は、テレンス・ステドマンを忘れる 大統領就任に関しての疑惑も消える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I didn't forget to teach you restraint, did i, my old padawan? I am sorry, master. I got carried away.
    パダワン、抑制を教えたでしょう? すみませんマスター、悪乗りした 力がある者は自分を抑えるべきだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I wish we had just met and that all this was just beginning and there wasn't so much of me I wish you'd forget.
    2人で会いたかったんだ すべてはこれからだよ 君に忘れてもらいたい事は そんなにはなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Abby was hoping that her swollen, black ankle might be enough for mandi to forget about her dog's infamous upchuck.
    アビーはマンディの足首が 腫れる事を願っていた 彼女の犬が吐いた物の事を 忘れるくらいに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • While imoutoama and others were chatting about Kaoru, Ukifune was intoning nenbutsu (invocation of Amida Buddha) in order to forget the memory of Kaoru.
    妹尼たちが薫の噂をする中、浮舟は薫との思い出を払うように念仏を唱える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In case I forget, please remind me to answer this letter first thing tomorrow morning.
    忘れるかもしれないから, あすの朝一番にこの手紙の返事を書くよう私に注意して下さい. - 研究社 新和英中辞典
  • When the wind is in the east, I want it to blow the scent of Japanese plum flowers to me; even if I disappear from here, you, Japanese plum flowers, do not forget spring.' (SUGAWARA no Michizane)
    「東風〔こち〕吹かばにほひおこせよ梅の花主なしとて春な忘れそ」(菅原道真) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
    過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 - Tatoeba例文
  • I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
    お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 - Tatoeba例文
  • you put me to forget a lady's manners by being so verbal- Shakespeare
    あなたは、本当に口先だけで私に女性としてのマナーを忘れさせようとするのですね−シェークスピア - 日本語WordNet
  • Forget about it.
    気にしないで下さい - 場面別・シーン別英語表現辞典
  • I am willing to forget those which are past if you will promise that there shall be no more in the future.'
    ——そして、もうこれからこんなことはしないと云うなら、出来ちまったことは忘れてやってもいい」 - Conan Doyle『黄色な顔』
  • and when he awakes he will forget his new love for Helena, and return to his old passion for Hermia;
    目が覚めたら、ヘレナへの新しい愛情はさめて、ハーミアに対する以前の愛情を思い出すだろう。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
  • "but they forget that my wife here takes three mortal hours to dress herself."
    「しかし叔母さんたちはここにいるうちの奥さんが身支度するのに延々三時間もかかるのを忘れてるよ。」 - James Joyce『死者たち』
  • One of them cried,"Thank you, Mr,Tanaka. We will never forget you.”
    彼らのうちの一人が、「田中さん、ありがとうございます。私たちは決してあなたのことを忘れません」と泣いた。 - Weblio Email例文集
  • "I tried to forget about the fall because I didn't want it to affect the rest of my performance," Nakano said later.
    「残りの演技に影響しないように,転んだことは忘れるようにした。」と中野選手は後に語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • But Sayuri cannot forget “Kaicho” and his kindness, even though she knows that he is forbidden to her.
    しかし,さゆりは,自分にとって許されない相手であると知りながらも「会長」と彼の優しさが忘れられない。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • When the three stayed in Onsen yado (hot-spring hotel), OKITA tried to convince him to forget that they met; YAMANAMI didn't accept his offer.
    三人は温泉宿に泊まり、沖田は会わなかったことにしようと説得するが山南は受け入れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • We must not forget that poor people, women, handicapped persons and elderly people are vulnerable to risks.
    また、貧困層、女性、障害者や高齢者などがリスクに対して脆弱であることも忘れてはなりません。 - 財務省
  • To provide a heat-sensitive melting ink ribbon of sufficient printability, hard to be forget and easily judging whether a subject is genuine or forged.
    十分な印字特性を有し、かつ偽造が困難で、真偽判定が容易な感熱溶融型インクリボンを得る。 - 特許庁
  • While Sanemori began to work for Yoshitomo and Yoshihira again, he did not forget what he owed to Yoshitaka.
    実盛は再び義朝・義平父子の麾下に戻るが、一方で義賢に対する旧恩も忘れていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Once yaboot.conf is set up the way you want it, you run mkofboot-v to install the settings in the bootstrap partition. Don't forget this!
    いったんyaboot.confがあなたの望むように設定したら、bootstrapパーティションに設定をインストールするためにmkofboot -vを実行します。 - Gentoo Linux
  • Of course, don't forget to remove the bootable CD, otherwise the CD will be booted again instead of your new Gentoo system.
    もちろん、起動CDを抜くことを忘れずに。 さもなければ、新しいGentooシステムではなく、CDからまた起動してしまいます。 - Gentoo Linux
  • Of course, don't forget to remove the bootable CD, otherwise the CD will bebooted again instead of your new Gentoo system.
    もちろん、起動CDを抜くことを忘れずに。 そうしないと新しいGentooシステムではなく、CDからまた起動してしまいます。 - Gentoo Linux
  • To easily notify to forget to purchase a commodity scheduled to be purchased when making a purchase in a store or the like.
    店舗などで買い物をする際、買う予定をしていた商品を買い忘れていることを容易に通知する。 - 特許庁
  • Even after realizing all these harsh realities, we must not forget that there are emerging opportunities for the Japanese industry.
    厳しい現実を直視した上で、なお、日本の産業には新たなチャンスがあることを忘れてはなりません。 - 経済産業省
  • I'm nervous that you're going to be swayed by smooth talk and a haircut and forget about the most important aspect to this case.
    髪型などに魅了され この案件の最も重要な点を 忘れはしないかと いう事です 正義です! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • They taught me the meaning of loyalty, and you should never forget anyone that you love.
    彼ら私に彼らの誠実さを評価して、あなたが愛している人々を決して忘れないことを教えました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I can make him forget what klaus told him, but the more klaus said, the more it's gonna hurt.
    記憶を消すことはできるわよ クラウスが彼に話したこと でもクラウスが 色んなこと言ってたら 相当 痛いと思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And you waving your checkbook around, like some magic wand, is going to make me forget how you and elliott cut me out?
    君たちは小切手を 振りかざすが― 魔法の杖のように それで過去が消えると? 私を切り捨てた過去がね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Carl's suggestion is to have this very powerful hallucination and to forget who did this.
    カールが受けた暗示は このとても強力な妄想と この催眠術を 誰がかけたのかを忘れさせることだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I thought that, in leaving rome, that man would forget about me and turn his attentions toward some other poor victim.
    ローマを去った時 私の事は 忘れると思っていた そして思いを他の貧しい犠牲者に 向けると思った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And while I stand by these claims, we must never forget what defines us.
    このような主張をしていますが 私達を私達たらしめている物を 決して忘れるべきではありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He who minds his P's and Q's will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
    細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 - Tanaka Corpus
  • The disappointed Shinsuke is advised by Rokubei, the landlord of the inn, and Sakusuke, a manservant there, that he should forget about Omiyo.
    傷心の新助は宿の主人六兵衛と下男作助に、もうおみよのことは忘れろと意見される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
    しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 - Tatoeba例文
  • Just forget about it.
    気にしないで下さい - 場面別・シーン別英語表現辞典
  • He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
    細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 - Tatoeba例文
  • Close the current file and forget everything we know about it (including the filename and the current line number).
    現在のファイルを閉じ、(ファイル名や現在の行番号を含め)現在のファイルについての情報を全て消します。 - Python
  • and I shall never forget how much I was cheered to see the yellow shine in doors and windows;
    そしてどれほど窓やとびらから見える明かりをみてほっとしたことか、決して忘れることはないだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • said the Lion."I shall really be very unhappy unless you give me the sort of courage that makes one forget he is afraid."
    自分がこわいことを忘れられるような勇気をもらわないかぎり、わたしも大いに不満だぞ」とライオン。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • but there was an excitement in her voice that men who had cared for her found difficult to forget:
    けれども、その声は男の気をひき、けっして忘れ去ることができそうにないと思わせるような、刺激があった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • because I drift here and there trying to forget the sad thing that happened to me."
    私は3年もの間私の身に起きた悲しい出来事を忘れるため、あちこち漂泊していたものですから」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • But don’t forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased.
    しかし,善い行ない,そして分け合うことを忘れてはいけません。そのような犠牲こそ,神は喜ばれるからです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:16』
  • To provide a bicycle unlocked-state alarm device that makes a user not forget the locking of a bicycle when parking it.
    駐輪しようとするときに使用者に施錠を忘れさせないようにする自転車無施錠警告装置を提供する。 - 特許庁
  • Since the power source of this device is automatically turned on-off by the sensor 103A, it can be prevented to forget switching off the power source.
    この装置の電源は、センサー103Aによって自動的にオン/オフされるため、電源の切り忘れを防止できる。 - 特許庁
  • Thus, since the front cover 21 can not be closed, the user does not forget to attach the replenishing cartridge 441.
    これにより、フロントカバー21を閉じることができないため、補給カートリッジ441を取り付けるのを忘れることがない。 - 特許庁
  • For this reason, Kiminaga did not forget a favor of the Minamoto family, and he went to Totomi Province to visit relatives and left for Kamakura.
    この事から、公長は源家への恩を忘れず、縁者を訪ねて遠江国に下向し、鎌倉へ向かったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Of course, don't forget to remove the bootable CD, otherwise the CD will be booted again instead of MacOS.
    もちろん、すべてのブート可能なメディアを取り出すことを忘れないでください。 今回は、MacOSをブートする必要があります。 - Gentoo Linux
  • After you've completed this tutorial, you'll be able to refer to this cheat sheet if you forget a particular command.
    このチュートリアルが終了して、特定のコマンドを忘れたとしても、あなたはこのカンニングペーパーを参照できるでしょう。 - Gentoo Linux
<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”THE YELLOW FACE”

    邦題:『黄色な顔』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
    入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
    校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

    邦題:『真夏の夜の夢』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.