Designs shallbe classified in one or more classes.
意匠は,1又は複数の類に分類されるものとする。 - 特許庁
(a) a final decision shallbe regarded as made where (a)最終決定は,次の場合になされたとみなされる。 - 特許庁
Relevant documents shallbe also revised.
関連した書類も同様に修正されなければならない。 - Weblio Email例文集
Recognition of all or part of the profit shallbe postponed.
全部または一部の利益の再確認は延期された。 - Weblio Email例文集
9 Including cases where the Banking Law shallbe applied mutatis mutandis
11銀行法が準用される場合を含む。以下同じ。 - 金融庁
The case shallbe tried in accordance with the rules for ordinary proceedings.
当該訴訟には通常の訴訟法を適用する。 - 特許庁
A specimen shallbe of a size not exceeding [20 cm x 20 cm x 20 cm].
見本は、[20cm×20cm×20cm]を超えない大きさにする。 - 特許庁
This right shallbe personal and non-transferable.
この権利は属人的であり,移転不能なものとする。 - 特許庁
An exclusive license shallbe expressly agreed on.
排他的ライセンスは,明示的に合意されなければならない。 - 特許庁
Failing that, the proceedings in the application shallbe terminated.
これを怠った場合は,出願手続は終了する。 - 特許庁
The Patent Office shallbe financed by the State budget.
特許庁は,国家予算により資金供給される。 - 特許庁
A certificate shallbe issued to the pledger.
質権設定者に対しては証明書が発行される。 - 特許庁
The boards shallbe appointed by the President of the Patent Office.
それらの委員会は,特許庁長官が任命する。 - 特許庁
(5) Public hearings shall not be held in patent matters. (5) 特許事項においては,公聴会は開催されない。 - 特許庁
(4) The costs of experimental testing shallbe borne by the applicant. (4) 実験的試験の費用は,出願人が負担する。 - 特許庁
(2)It shallbe applicable throughout the Kingdom of Nepal. (2) 本法はネパール王国全土で適用されるものとする。 - 特許庁
4.7. The following shall not be considered as inventions: 4.7. 次のものは発明として考慮されないものとする。 - 特許庁
5.4. The following solutions shall not be considered as industrial designs: 5.4. 次の解決手段は意匠として考慮されない。 - 特許庁
30.1. This law shall not be applied retroactively. 30.1. この法律は遡及的に適用されないものとする。 - 特許庁
3. In addition to the fees, reimbursement of expenses shallbe required: (3) 料金に加え,次の費用の弁済を必要とする。 - 特許庁
(2) The date of every patent shallbe entered in the register of patents. (2) 各特許の日付は,特許登録簿に記入する。 - 特許庁
(1) There shallbe kept at the Patent Office a register of patent attorneys. (1) 特許庁に特許弁護士登録簿を備える。 - 特許庁
(1) An application for a trade mark registration shallbe made on Form TM1. (1) 商標登録出願は,様式TM1により行う。 - 特許庁
(2) An application for amendment shallbe advertised in the prescribed manner. (2) 補正申請は所定の方法により公示される。 - 特許庁
Patent duration shallbe 20 years as from the date of filing the application. 特許の存続期間は,出願日から20 年とする。 - 特許庁
Criminal proceedings shallbe initiated ex officio. 刑事手続は職権によって開始されるものとする。 - 特許庁
The seal of the authorized agent - if any - shallbe added. (有する場合)授権された代理人の印を付加する。 - 特許庁
2. The beginning of each type of content shallbe the beginning of a new page, and the name of each type of content shallbe given in the center of the line at the top of the page and shallbe underlined. (2) 内容の各種類について新しい頁から始めるものとし,内容の各種類の名称は,頁上方の線の中央に示し,下線を施す。 - 特許庁
The form shallbe filled out according to its numbers a follows: 様式は,次のとおり,番号に従って記入する。 - 特許庁
This shallbe under the top margin in the center of the page. これは,上方余白の下の頁の中央に示す。 - 特許庁
Provisions of the Commercial Code shallbe applied to the license contract.
ライセンス契約には,商法の規定が適用される。 - 特許庁
The provisions of paragraphs 1 and 2 shallbe applied accordingly to a registered trade mark.
(1)及び(2)の規定は登録商標に準用する。 - 特許庁
The height of the numbers and letters in the drawings shall not be less than 0.32 cm. 図面の数字及び文字は,タテ 0.32cm以上とする。 - 特許庁
The sheets shall not be torn, creased or folded. 用紙には,裂け目,しわ又は折り目があってはならない。 - 特許庁
A copy shall also be given to the Examination Board. その写しは,審査委員会にも与えられるものとする。 - 特許庁
The following data shallbe recorded in the Register of Industrial Designs: 次の資料を工業意匠登録簿に記録する。 - 特許庁
An identical receipt shallbe issued by the postmaster.
同一の受理書が郵便局長により交付される。 - 特許庁
In the event of equal votes, the Chairman's vote shallbe decisive.
可否同数の時は,議長の決するところによる。 - 特許庁
The Laws of January 10, 1955, and August 4, 1955, shallbe of application.
1955年1月10日及び1955年8月4日法律を適用する。 - 特許庁
The opinion shallbe submitted to the Minister together with the file.
意見は,一件書類と共に大臣に提出される。 - 特許庁
Any agreement contrary to the provisions of the preceding paragraphs shallbe null and void.
前数項の規定に反する合意は無効である。 - 特許庁
A trade mark shallbe registered for a period of 10 years from the date of registration.
商標は,登録日から10年間登録される。 - 特許庁
This Regulation shallbe issued by virtue of § 15 of the Law on Marks and Geographical Indications.
本規則は,商標法§15に基づいて公布する。 - 特許庁
The owner of the patent shallbe awarded a fair compensation. 特許の所有者は,公正な報酬を裁定される。 - 特許庁
(1A) All documents referred to in paragraph (1) shallbe in English. (1A) (1)にいうすべての書類は,英語によるものとする。 - 特許庁
(3) The Registrar shall also cause to be entered in the register -- (3) 登録官は,登録簿に次の事項も記入させる。 - 特許庁
(c) apply to correct the non-compliance, the application shallbe treated as withdrawn. (c)不遵守の事項につき訂正を申請すること - 特許庁
(6) The request for the extension shallbe supported by - (6)延長請求には次の証拠書類を添付する。 - 特許庁
(3) The following, in particular, shall not be regarded as inventions within the meaning of Subsection (1): (3) 次のものは,(1)にいう発明とはみなさない。 - 特許庁
(2) Pursuant to Subsection (1)(e) the following, in particular, shall not be considered patentable (2) (1)(e)により,次のものには特許は付与されない。 - 特許庁