意味 | 例文 (29件) |
~ hold in all casesの英語
追加できません
(登録数上限)
「~ hold in all cases」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29件
These two principles hold in all cases under any conditions.例文帳に追加
これらの2つの原則は,どんな状況であってもすべての場合に適用される。 - 英語論文検索例文集
These two principles hold in all cases under any conditions.例文帳に追加
これらの2つの原則は,どんな状況であってもすべての場合に適用される。 - 英語論文検索例文集
These two principles hold in all cases under any conditions.例文帳に追加
これらの2つの原則は,どんな状況であってもすべての場合に適用される。 - 英語論文検索例文集
Today, it is rare to hold all of the memorial services of every seven days and, in many cases, they hold memorial services of only Shonanoka and Nanananoka (the 49th day from the date of one's death).発音を聞く 例文帳に追加
現代では、この7日ごとの法要を全て行うことは稀で、初七日と七七日の法要のみを行う場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(iv) When the holder ceases to hold voting rights exceeding fifty hundredths of the voting rights of all shareholders in an Insurance Company (excluding the cases referred to in the preceding and following items);発音を聞く 例文帳に追加
四 保険会社の総株主の議決権の百分の五十を超える議決権の保有者でなくなったとき(前号及び次号の場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「~ hold in all cases」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29件
(iv) When the holder ceases to hold more than five hundredths of the Bank's Voting Rights Held by All of the Shareholders of the Bank (excluding the cases mentioned in the preceding item and the following item);発音を聞く 例文帳に追加
四 銀行の総株主の議決権の百分の五十を超える議決権の保有者でなくなつたとき(前号及び次号の場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In some regions, in order to hold all the memorial services of every seven days from Shonanoka to Nanananoka, there are some cases in which priority is placed onto potential attendees' convenience and the date for the memorial service is changed to a Saturday or a Sunday.発音を聞く 例文帳に追加
ただ、一部の地方によっては、初七日と七七日まで全て行えるように、参列者の都合を優先し、土曜日や日曜日に法要をずらすこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(d) in cases where juridical persons or other organizations prescribed in (c) hold - 189 - shares pertaining to 50 percent or more of the voting rights of all shareholders of another foreign juridical person or another organization, or hold contributions under their own names or that of another person, said other juridical persons or other organizations;発音を聞く 例文帳に追加
ニハに規定する法人その他の団体が、外国の他の法人その他の団体の総株主の議 決権の百分の五十以上の議決権に係る株式又は出資を自己又は他人の名義をもっ て所有している場合における当該他の法人その他の団体 - 経済産業省
(v) it ceases to hold a number of votes exceeding fifty hundredths of the voting rights of all shareholders in a Small Amount and Short Term Insurance Provider (excluding the cases referred to in the preceding and following items);発音を聞く 例文帳に追加
五 少額短期保険業者の総株主の議決権の百分の五十を超える議決権の保有者でなくなったとき(前号及び次号の場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Shareholders who hold not less than three hundredths (3/100) of the votes (or, in cases where a lesser proportion is prescribed in the articles of incorporation, such proportion) of all shareholders (excluding shareholders who may not exercise their votes on all matters which may be resolved at shareholders meetings); or発音を聞く 例文帳に追加
一 総株主(株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株主を除く。)の議決権の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を有する株主 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(d) in cases where juridical persons or other organizations prescribed in (c) hold shares or contributions pertaining to 50 percent or more of the Voting Rights of all shareholders of another foreign juridical person or another organization under their own names or that of another person, said other juridical persons or other organizations;発音を聞く 例文帳に追加
ニ ハに規定する法人その他の団体が、外国の他の法人その他の団体の総株主の議決権の百分の五十以上の議決権に係る株式又は出資を自己又は他人の名義をもって所有している場合における当該他の法人その他の団体 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph and Article 103-2(1), the Local Government, etc. which has obtained the authorization under the preceding paragraph may acquire or hold the Subject Voting Rights exceeding 50 percent of the voting rights of all shareholders of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange, in cases where there is no increase in the number of the Subject Voting Rights held or in other cases specified by a Cabinet Office Ordinance.発音を聞く 例文帳に追加
2 前項の認可を受けた地方公共団体等は、同項及び第百三条の二第一項の規定にかかわらず、その保有する対象議決権の数に増加がない場合その他の内閣府令で定める場合には、株式会社金融商品取引所の総株主の議決権の百分の五十を超える対象議決権を取得し、又は保有することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph and Article 106-14(1), the Local Government, etc. which has obtained the authorization under the preceding paragraph may acquire or hold the Subject Voting Rights exceeding 50 percent of the voting rights of all shareholders of a Financial Instruments Exchange Holding Company, in cases where there is no increase in the number of the Subject Voting Rights held or in other cases specified by a Cabinet Office Ordinance.発音を聞く 例文帳に追加
2 前項の認可を受けた地方公共団体等は、同項及び第百六条の十四第一項の規定にかかわらず、その保有する対象議決権の数に増加がない場合その他の内閣府令で定める場合には、金融商品取引所持株会社の総株主の議決権の百分の五十を超える対象議決権を取得し、又は保有することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (29件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1iris
-
2vapid
-
3sphery
-
4believe
-
5rendezvous
-
6while
-
7consider
-
8appreciate
-
9test
-
10provide
「~ hold in all cases」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |