意味 | 例文 (999件) |
おおうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49888件
大峠例文帳に追加
The Big Mountain Pass - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おお、かわいそうに例文帳に追加
Oh, you poor thing - 日本語WordNet
おおがかりな装置例文帳に追加
Large-scale equipment - Weblio Email例文集
おおよその様子例文帳に追加
the general condition of something - EDR日英対訳辞書
おおよその見当例文帳に追加
a rough estimate - EDR日英対訳辞書
今日はおおきに。例文帳に追加
Thank you for meeting me.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安京の大炊御門大路(おおいのみかどおおじ)にあたる。例文帳に追加
It corresponds to the Oinomikadooji of Heiankyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はおおよそそう思う。例文帳に追加
I also think approximately so. - Weblio Email例文集
手の甲をおおう物例文帳に追加
a thing which covers the back of the hand - EDR日英対訳辞書
大塔宮(おおとうのみや)と呼ばれた。例文帳に追加
He was referred to as Otonomiya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大宮町(京都府)(おおみやちょう)例文帳に追加
Omiya-cho (Kyoto Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蜜蝋で覆う例文帳に追加
cover with beeswax - 日本語WordNet
彼はそれをおおげさに言う。例文帳に追加
He exaggerates that. - Weblio Email例文集
彼はおおかた来るだろう例文帳に追加
He will probably come - 斎藤和英大辞典
ひつぎ覆いで覆う例文帳に追加
cover with a pall - 日本語WordNet
おおげさなことを言う例文帳に追加
to exaggerate - EDR日英対訳辞書
おおよその状況例文帳に追加
the general condition of something - EDR日英対訳辞書
おおかみ座という星座例文帳に追加
a constellation called Lupus - EDR日英対訳辞書
おおぐま座という星座例文帳に追加
a constellation called Ursa Major - EDR日英対訳辞書
おおいぬ座という星座例文帳に追加
a constellation called Canis Major - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |