意味 | 例文 (9件) |
國漢の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Japanese and Chinese literature
「國漢」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9件
『後漢書』に記載されている國王名は「倭國王」のみである。例文帳に追加
The name of king which is described in "The History of the Later Han Dynasty" is `the king of wakoku' only.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かつては春日率川坂岡社と称していたが、韓神の韓が漢に、園神の園が國となり、「漢國神社」という社名になったと伝える。例文帳に追加
It is said that in the past, it was named Kasuga izakawazakaokasha, but it turned to be 'Kango-jinja Shrine,' making kan (韓) in kara-kami kan (漢) and sono (園) in sono-kami go (國).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漢國神社(かんごうじんじゃ)は、奈良県奈良市にある神社である。例文帳に追加
Kango-jinja Shrine is located in Nara City, Nara Prefecture.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また107年には倭国王帥升(または倭面土國王帥升)が生口を後漢へ献じたことが見える。例文帳に追加
Also Suisho the King of Wa (倭国王帥升) (also written as 倭面土國王帥升) sent seiko (slave) to The Later Han Dynasty in 107.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、林は奈良の漢國神社の近くに住居して塩瀬という店を立て評判になった。例文帳に追加
After that, Rin resided near the Kango-jinja Shrine in Nara and opened a shop called Shiose which gained popularity.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
林浄因は漢國神社境内社の「林神社」に祀られ、製菓業者の信仰を集めている。例文帳に追加
Join RIN has been enshrined in the Rin-jinja Shrine on the premises of the Kongo-jinja Shrine and worshiped by confectionary makers.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漢訳経典の日本語訳も行われ、『國譯大藏經』『国訳一切経』『昭和新修国訳大蔵経』などがある。例文帳に追加
Buddhist sutras in Chinese were also translated into Japanese, such as "Kokuyaku Tripitaka," "Kokuyaku Issai-kyo Sutra (国訳一切経)," and "Showa Shinshu Kokuyaku Daizo-kyo Sutra."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「國漢」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9件
『三国志』魏志倭人伝、『後漢書』の通称倭伝(『後漢書』東夷傳)、『隋書』の通称倭国伝(『隋書』卷八十一列傳第四十六東夷倭國)、『梁書』諸夷伝、『三国史記』新羅本紀では表記は「卑彌呼」、『三国志』魏書帝紀では「俾彌呼」と表記されている。例文帳に追加
The Imperial Records of the Wei-shu, or "Sanguo Zhi," list Himiko as "俾彌呼," while other sources write her name as "卑彌呼," including the Record of Japan in the History of Wei, the Waden (or "Eastern Barbarians") in the "History of the Later Han Dynasty," Wakokuden (eastern barbarians) of the 46th biography in the 81st volume of "Suishu" (The Book of the Sui Dynasty), the Record of Various Barbarians in the Book of the Liang Dynasty, and the Shilla History of Samguk Sagi (the History of the Three Kingdoms).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原文の経題の表記は、『佛説無量清淨平等覺經卷第一』、『佛説無量清淨平等覺經卷第二』、『佛説無量清淨平等覺經卷第三』、『佛説無量清淨平等覺經卷第四』後漢月支國三藏支婁迦讖譯。例文帳に追加
The titles of the original sutras were "Buddha's Immeasurably Pure Sutra on the Equal Enlightenment" (Volumes 1 to 4) translated by the early monk Lokaksema (also known as 支婁迦讖 Zhī Lóujiāchèn in Chinese and Shirukasen in Japanese) in the late Han Dynasty.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (9件) |
|
國漢のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |