小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 将門記の英語・英訳 

将門記の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Shōmonki (chronicle of the Taira-no-Masakado Rebellion、ca 940CE)


JMdictでの「将門記」の英訳

将門記

読み方しょうもんき、まさかどき

文法情報名詞
対訳 Shōmonki (chronicle of the Taira-no-Masakado Rebellion, ca 940CE)

「将門記」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 31



例文

将門記』では将門と親睦をはかろうとする態度を見せたり、たびたび将門に敗れて追われる様の多い貞盛である。例文帳に追加

According to "Shomonki" (Tale of Masakado), Sadamori was often defeated and chased by Masakado despite showing a friendly attitude to him.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門記』とともに軍物語の嚆矢とされる。例文帳に追加

Along with "Shomonki" (The Chronicle of Masakado), it is considered to be the progenitor of Japan's war chronicles.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門記の原本とされるものは残っていない。例文帳に追加

There are no extant copies of the Shomonki.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門記』とおなじく、変体漢文で書かれている。例文帳に追加

As with "Shomonki," the diary is written in a variant of the Chinese language.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門記』では名郡司と評されている。例文帳に追加

He is evaluated as a notable gunji in "Shomon Ki" (tale of Masakado).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門記』(しょうもんき)は、10世紀半ばに東国でおこった平将門の乱の顛末を描いた初期軍物語。例文帳に追加

"Shomonki" is an early war chronicle that details TAIRA no Masakado's War, which occurred in Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region) in the middle of the tenth century.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

将門記』には「内竪伊和員経」とあり、「内竪」とは「小姓」のことである。例文帳に追加

In "Shomonki" (The Chronicle of Masakado), there is a description 'Naiju IWA no Kazutsune', and 'Naiju' means a 'pageboy.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「将門記」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 31



例文

将門は『将門記』では939年に上野国の国庁で八幡大菩薩よりの神託をうけて「新皇」を自称した。例文帳に追加

According to "Shomonki," TAIRA no Masakado received an oracle from Hachiman Daibosatsu (Great Bodhisattva Hachiman) in 939 at the kokucho (office of local government) and called himself "Shinno" (new emperor).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門は『将門記』では天慶2年(939年)に上野国(こうずけ)の国庁で八幡大菩薩によって「新皇」の地位を保証されたとされている。例文帳に追加

"Shomon-ki" (biography of TAIRA no Masakado) describes TAIRA no Masakado was secured the position of Shinno (New Emperor) by Hachiman Daibosatsu at a governmental agency in Kozuke Province in 939.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門記』でその人物像を「國ノ亂人爲民ノ毒害」と酷評されている。例文帳に追加

"Shomonki" (The Chronicle of Masakado) severely criticizes him for having been 'a trouble for the country and harm for people.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれも巻首部分が欠落しているが、抄本将門記略などから、将門一族の対立抗争の経緯が叙述されていたものと推測されている。例文帳に追加

The initial section is missing from both manuscripts, but judging from the Shohon shomonki ryaku (an abridged version of the Shomonki), it is possible to infer that the beginning of the book described the details of internecine strife in Masakado's family.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが弟たち(『将門記』には「舎弟と語らいて」とあり平公雅や平公連とされている)の手助けで9月10日に再び出奔し将門の元に戻ってしまった。例文帳に追加

However, with the help of younger brothers (expressed as 'talking to the brothers' in "Masakado Ki," and therefore it is assumed to be TAIRA no Kinmasa and TAIRA no Kintsura) they fled again on October 21 and returned to Masakado.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門記』によると、将門の弟達のなかではこの将頼だけが「朝臣」の称号を持っているため、国衙において何かしらの官位を持っていたと思われるが詳細は不明。例文帳に追加

According to "Shomon ki" (The Chronicle of Masakado), of all the younger brothers of Masakado, only Masayori had the title of Ason (second highest of the eight hereditary titles), so it seems that Masayori had some kind of official court rank, but the details remain unknown.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが原因であるのか、『相馬系図』では新皇将門によって上野介に任ぜられているが、『将門記』などの書物では上野国は上野守に任ぜられた多治経明の任国となっていて将平の名はない。例文帳に追加

Probably because of this, he is appointed as Assistant Governor of Kozuke Province by New Emperor Masakado in "Soma Keizu," but in other documents such as "Shomon ki" (The Chronicle of Masakado) TAJI no Tsuneakira is appointed as Assistant Governor of Kozuke Province, not Masahira.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

将門記』が対句や駢儷体などをもちいて美文調であるのに対し、『陸奥話』は筆致をおさえた、淡々とした文体となっている。例文帳に追加

In contrast to "Shomonki" which is written in an ornate style using couplets and pianliti (a Chinese style of composition with alternating lines of four and six characters), "Mutsuwa-ki" is written in a light, plain style.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「将門記」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Shōmonki 英和対訳


将門記のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「将門記」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS