意味 | 例文 (33件) |
活瀬の英語
追加できません
(登録数上限)
「活瀬」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33件
一方、朽ちてゆく月ヶ瀬梅林を守るための保存活動が行われるようになった。例文帳に追加
Meanwhile, people began to take action to protect the rotting Tsukigase Bairin.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永瀬狂三(ながせきょうぞう、1877年-1955年1月21日)は、京都を中心に活躍した建築家。例文帳に追加
Kyozo NAGASE (1877 - January 21, 1955) was an architect mostly active in Kyoto.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
成瀬さんは「この時計を通じて,江戸時代の生活を感じ取ってほしい。」と話した。例文帳に追加
Naruse said, “I want people to have a sense of life in the Edo Period through this clock.”発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
久戸瀬さんは,二葉が災害救助活動や行方不明者の捜索に役立つことを願っている。例文帳に追加
Kudose hopes that Futaba will help with disaster relief efforts and missing person searches.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
資金難から活発な事業を行えずにいたが、活動強化を目指し、1919年には「財団法人月瀬保勝会」として法人改組している。例文帳に追加
Although financial difficulties kept the association from taking active measures, it was incorporated as 'Tsukigase Hoshokai Foundation' in 1919 in an effort to reinforce its activities.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、梅林を保護する立場である月ヶ瀬保勝会は戦中戦後の混乱から休眠状態に陥っていたが、新生月ヶ瀬梅林を盛り立てるために活動を再開した。例文帳に追加
Emerging from the dormant state it had fallen into during the war and postwar turmoil, Tsukigase Hoshokai resumed its operation to support the new Tsukigase Bairin.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。例文帳に追加
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. - Tatoeba例文
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「活瀬」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33件
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。例文帳に追加
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. - Tatoeba例文
東京では前述の千太・万吉、獅子てんや・瀬戸わんや、コロムビア・トップ・ライトなどがラジオ・テレビで活躍した。例文帳に追加
In Tokyo, the duos of Senta and Mankichi who were described earlier, Tenya SHISHI and Wanya SETO, and Toppu and Raito COLUMBIA were also active on television and radio shows.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対し八瀬郷は再三にわたり復活を願い出るが認められず、宝永4年(1707年)になってようやく老中、秋元喬朝が裁定を下した。例文帳に追加
In response, the Yasego requested a retraction many times, but it was denied, and then in 1707, Senior councillor, Takatomo AKIMOTO, finally made a decision.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1563年、31才で横瀬浦(現在の長崎県西海市北部の港)に上陸して念願だった日本での布教活動を開始。例文帳に追加
In 1563, at the age of 31, Frois landed at Yokose-ura (a port what is now northern Saikai City, Nagasaki Prefecture) and started his long-sought missionary work in Japan.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三代目瀬川如皐(さんだいめせがわじょこう、文化(元号)3年(1806年)-明治14年(1881年)6月28日)は幕末から明治にかけて活躍した歌舞伎作者。例文帳に追加
Joko SEGAWA the third (1806 - June 28, 1881) was a Kabuki (traditional drama performed by male actors) playwright who was active from the end of Edo Period to the Meiji Period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に徳川家康に仕官し、成瀬正一(戦国武将)と共に長篠の戦い、高天神城の戦いで活躍する。例文帳に追加
Later, he served Ieyasu TOKUGAWA and played an active role in the Battle of Nagashino and the Battle of the Takatenjin-jo Castle together with Masakazu NARUSE (Sengoku Busho [Japanese military commander in the Sengoku Period])発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、間もなく辞任し、士族土着説を唱えて佐賀県長瀬村に隠遁し、田畑を耕し、家畜を飼う生活を送った。例文帳に追加
However, soon he resigned and adovocating the warrior class' inculturation, he retired into Nagase Village, Saga Prefecture and led a living cultivating the fields and raising stocks.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初代瀬川如皐(しょだいせがわじょこう、元文4年(1739年)-寛政6年1月23日(旧暦)(1794年2月22日))は江戸時代中期に活躍した歌舞伎作者。例文帳に追加
Joko SEGAWA the first (1739 - February 22, 1794) was a Kabuki playwright during the middle of the Edo period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (33件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |