意味 | 例文 (7件) |
装束町の英語
追加できません
(登録数上限)
「装束町」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7件
ちなみに時代祭での小野小町は平安時代初期の采女の装束を身に着けている。例文帳に追加
ONO no Komachii during the Jidai-matsuri Festival wore an Uneme costume during the early Heian period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉時代の『後照念院殿装束抄』には『雅抄』として引用があり、室町時代中期の『蛙鈔』には『徳大寺家装束抄』として引用がある。例文帳に追加
"Goshonenin's Notes on Court Costume" in the Kamakura period quoted it as the "Gasho" (Notes on Court Elegance), and the "Asho" in the middle of the Muromachi period quoted it as "Notes on Court Costume by the Tokudai-ji Family."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鹿鳴館の建設地は内山下町の旧薩摩藩装束屋敷跡(現在の千代田区内幸町、現帝国ホテル隣の大和生命ビルの地)に決まった。例文帳に追加
It was decided to build the Rokumei-kan Pavilion in the once Shozoku-yashiki Premises of the former Satsuma clan in Uchiyamashita Town (where there is Yamato Life Insurance Building next to the present Imperial Hotel in current Uchisaiwai Town, Chiyoda Ward).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、「専用の」装束などは着用せず、その状況に合った服装(町中では町人の格好、屋敷などに侵入する場合には使用人の格好)を用いており、黒装束については、歌舞伎などに登場させる際に黒子のように観客に対して「見えない存在であること」を表現したものが後に、現実にもそのような格好で活動していたと誤認されたとする説もある。例文帳に追加
They didn't wear "exclusive" costume, but appropriately dressed for the situation (in the town, dressed like townspeople and when they broke into a residence, dressed like a servant), and there is a theory that people believed that ninja was wearing black costume because ninja in kabuki was described as "invisible presence" like kuroko (stage assistants dressed in black).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安時代には貴族や富豪に豪侈品・雅楽の衣装として、安土桃山時代には能装束として用いられ、江戸時代には町人階級に普及した。例文帳に追加
In the Heian period, nihon shishu was treasured by court nobles and millionaires as a luxury item or as a costume for gagaku (ancient Japanese court dance and music), in the Azuchi-Momoyama period, it was used as costumes for Noh performers, and in the Edo period, it gained popularity among the merchant class.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、室町時代の武家男性の直垂装束に使われたのは「後張大口」(うしろばりのおおくち)と言うタイプの同じく白い袴で、前張大口と前後の身頃に使う生地が逆になっている。例文帳に追加
As for hitatare (court dress) costume of samurai during the Muromachi period, "Ushirobarinookuchi" was used, which is also a white hakama but its front is tailored with oseigo while the back is tailored with seigo.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古くは舞楽の装束をまね、太夫は鳥兜(とりかぶと)をかぶっていたが、室町時代になると烏帽子(さむらいえぼし)をかぶり、素襖(すおう)に平袴(ひらばかま)姿に、才蔵は大黒頭巾風のものをかぶり、大袋を背負う格好が普通であったようである。例文帳に追加
In ancient times, imitating the costume of "bugaku" (court dance and music), tayu put on "torikabuto" (ornamental hat in bugaku), but in the Muromachi period tayu seems to have put on "samurai-eboshi" (formal headwear for court nobles), "suo" (ceremonial dress of lower-class samurai) and "hirabakama" (man's formal divided skirt) and saizo put on something like "daikokuzukin" (hood like the god of good luck) and normally shouldered a big bag.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
1
しょうぞくまち1ちょうめ
日英固有名詞辞典
2
しょうぞくまち2ちょうめ
日英固有名詞辞典
3
しょうぞくまち3ちょうめ
日英固有名詞辞典
4
しょうぞくまち4ちょうめ
日英固有名詞辞典
5
しょうぞくまち5ちょうめ
日英固有名詞辞典
6
しょうぞくまち6ちょうめ
日英固有名詞辞典
7
Shozokumachi 1-chome
日英固有名詞辞典
8
Shozokumachi 2-chome
日英固有名詞辞典
9
Shozokumachi 3-chome
日英固有名詞辞典
10
Shozokumachi 4-chome
日英固有名詞辞典
|
意味 | 例文 (7件) |
装束町のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |