| 意味 | 例文 (33件) |
grace dayとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
「grace day」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33件
To-morrow is the last day of grace,発音を聞く 例文帳に追加
残された時間はあと1日。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
He apologized rather late in the day, and that with a bad grace.発音を聞く 例文帳に追加
彼は後ればせにしかも渋々謝った - 斎藤和英大辞典
That there is a grace in the heavens that will give us a day例文帳に追加
天がある日私たちに与えてくれた贈り物 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I fought beside the last dragon on that day, your grace.例文帳に追加
陛下 私はあの日 最後のドラゴンの横で戦いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(b) if the annual fees have not been paid by the end of the period of grace, on the day following the due date;例文帳に追加
(b) 猶予期間末までに年次手数料が納付されなかった場合は,納付期限日の翌日に - 特許庁
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「grace day」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33件
6. The day on which the notice is sent shall not be counted as part of the grace period given. Any period expiring on weekends or official holidays of the Kingdom shall be extended to the first working day following these holidays.例文帳に追加
(6) 通知の送付日は,与えられる猶予期間には算入しない。週末又は王国の公休日に満了する期間は,これらの休日の次の最初の就業日まで延長される。 - 特許庁
(iii) A Holding Company which has a Bank as its Subsidiary Company without authorization referred to in the proviso to Article 52-17(3) after the Last Day of the Grace Period set forth in that paragraph; or発音を聞く 例文帳に追加
三 第五十二条の十七第三項ただし書の認可を受けることなく同項の猶予期限日後も銀行を子会社とする持株会社であるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When a person remained as a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company after the Last Day of the Grace Period prescribed in Article 52-17(3), in violation of the provisions of that paragraph; or発音を聞く 例文帳に追加
二 第五十二条の十七第三項の規定に違反して同項に規定する猶予期限日を超えて銀行を子会社とする持株会社であつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
One day, Alfred Hitchcock (Roger Ashton-Griffiths), a movie director who worked with Grace on several films, comes to offer her the chance for a Hollywood comeback.例文帳に追加
ある日,グレースと複数の映画で一緒に仕事をした映画監督のアルフレッド・ヒッチコック(ロジャー・アシュトン=グリフィス)が,彼女にハリウッド復帰の機会を提供しにやって来た。 - 浜島書店 Catch a Wave
(iii) continues to be a Holding Company with an Insurance Company as its Subsidiary Company even after the Last Day of the Grace Period set forth in Article 271-18, paragraph (3) without the authorization set forth in the proviso thereto; or発音を聞く 例文帳に追加
三 第二百七十一条の十八第三項ただし書の認可を受けることなく同項の猶予期限日後も保険会社を子会社とする持株会社であるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Specified Holding Company shall take necessary measures for becoming a company which is no longer a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company by the day on which one year has elapsed from the end of the Business Year including the day on which the cause referred to in the preceding paragraph arose (hereinafter referred to as the "Last Day of the Grace Period" in this paragraph and paragraph (5)); provided, however, that this shall not apply to the cases where said Specified Holding Company has obtained authorization from the Prime Minister to remain as a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company even after the Last Day of the Grace Period.発音を聞く 例文帳に追加
3 特定持株会社は、前項の事由の生じた日の属する事業年度の終了の日から一年を経過する日(以下この項及び第五項において「猶予期限日」という。)までに銀行を子会社とする持株会社でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。ただし、当該特定持株会社が、猶予期限日後も引き続き銀行を子会社とする持株会社であることについて内閣総理大臣の認可を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Specified Holding Company shall take necessary measures for becoming a company which is no longer a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company by the day on which one year has elapsed from the end of the Business Year including the day on which the cause referred to in the preceding paragraph arose( hereinafter referred to as the "Last Day of the Grace Period" in this paragraph and paragraph (5)); provided, however, that this shall not apply to the cases where said Specified Holding Company has obtained authorization from the Prime Minister to remain as a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company even after the Last Day of the Grace Period.発音を聞く 例文帳に追加
3 特定持株会社は、前項の事由の生じた日の属する事業年度の終了の日から一年を経過する日(以下この項及び第五項において「猶予期限日」という。)までに保険会社を子会社とする持株会社でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。ただし、当該特定持株会社が、猶予期限日後も引き続き保険会社を子会社とする持株会社であることについて内閣総理大臣の認可を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xv) When he/she has, in violation of the provisions of Article 52-9(2) remained as a holder of voting rights of a Bank which amounts to the Major Shareholder Threshold or more even after the Last Day of the Grace Period prescribed in that paragraph;発音を聞く 例文帳に追加
十五 第五十二条の九第二項の規定に違反して同項に規定する猶予期限日を超えて銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
| 意味 | 例文 (33件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1shipping policy
-
2politician
-
3translate
-
4square brackets
-
5meet
-
6miss
-
7fast
-
8keep a stiff upper lip
-
9issue
-
10avian
「grace day」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|