| 意味 | 例文 (56件) |
三柱の神の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 the three main gods (Amaterasu Ōmikami、Tsukuyomi no Mikoto and Susano-o no Mikoto)
「三柱の神」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 56件
三柱神社(祭神:ウカノミタマ、シナツヒコ、国御柱神)例文帳に追加
Mihashira-jinja Shrine (enshrined deities: Ukano-mitama, Shinatsuhiko, Kuninomihashira no kami)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この三柱の神を造化三神といい、性別のない「独神」(ひとりがみ)という。例文帳に追加
These three pillars of gods are called "Zoka-sanshin" (three kami of creation), who are said to be genderless 'hitorigami' (god without gender).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの二柱の神々の次に、高天原に生まれたのが、下の三柱の神々である。例文帳に追加
The following three gods were born in Takamanohara after these two gods.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宗像三女神を主祭神に、以下の5柱を祀る。例文帳に追加
The shrine enshrines Munakata Sanjojin as its shusaijin (main enshrined deities) and the following five gods発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第三段、男女の神が八柱、神世七世(かみのよななよ)例文帳に追加
The third section: Eight pillars of male and female gods and seven generations of (celestial) gods発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世界の最初に、高天原に相次いで三柱の神(造化の三神)が生まれた。例文帳に追加
At the beginning of the world, three gods (The Three Gods of Creation) were born one after another in Takamanohara (plain of high heaven).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(第三の一書では、スサノオは6柱の男神を生んでいる)例文帳に追加
(In the arufumi of the third volume, Susano gave birth of six male gods.)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「三柱の神」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 56件
天津神の子であったので、無事に三柱の子を産み終えた。例文帳に追加
Since the children were Amatsukami's the three children were born safely.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『古事記』に「この三柱の神は、胸形君等のもち拝(いつ)く三前(みまえ)の大神なり」とある。例文帳に追加
It is written in the "Kojiki" that 'these Mihashira no kami (three goddesses) are the three great goddesses before which Munakata no kimi worships.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神道事務局は、事務局の神殿の祭神として「造化三神」(天之御中主神、高御産巣日神、神産巣日神)と天照大神の四柱を選らんだ。例文帳に追加
Shrine of Shinto Jimukyoku selected, as the enshrined deity of the Jimukyoku, Yohashira (four gods) including 'Zoka-sanshin' (three gods of creation): Ame no Minakanushi no Kami; Takamimusubi no kami; Kamimusubi no kami; and Amaterasu Omikami.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
タキリビメ(タギリヒメとも)は、日本神話に登場する神(神道)で、宗像三女神の一柱である。例文帳に追加
Takiri-bime (also known as Tagiri-hime) is a Shinto goddesses from Japanese mythology and one of the 'Munakata-Sanjoshin' (the three goddesses enshrined in Munakata-taisha Shrine).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
タギツヒメ(タキツヒメとも)は、日本神話に登場する神(神道)で、宗像三女神の一柱である。例文帳に追加
Tagitsu-hime (also called Takitsu-hime) was a god (Shinto religion) appearing in Japanese Mythology and one of Munakata Sanjojin (three goddesses enshrined in Munakata Taisha Shrine).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
住吉三神とともに住吉大神の1柱として、また応神天皇とともに八幡神の1柱として信仰されるようになる。例文帳に追加
She became to be worshiped as not only one of Sumiyoshi Okami with Sumiyoshi Sanjin (Sumiyoshi three deities) but also one of the Hachimanjin (the god of Hachiman-gu Shrine).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
底筒之男神・中筒之男神・上筒之男神は墨江(住吉大社)の三柱の大神(住吉三神)である。例文帳に追加
Sokotsutsu no O no Kami (the god of navigation at the bottom), Nakatsutsu no O no Kami (the god of navigation in the middle) and Uwatsutsu no O no Kami (the god of navigation in the upper) are the three great gods of Sumie (Sumiyoshi-taisha Shrine) (Sumiyoshi Sanjin [Sumiyoshi three gods]).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
吹き出した息の霧から以下の3柱の女神(宗像三女神)が生まれた。例文帳に追加
The following three female gods (Munakata Sanjojin [three goddesses enshrined in Munakata Taisha Shrine]) came into being from the misty spray that she blew out.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (56件) |
三柱の神のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|