INGLIS MUSEUM
Perth WA
Mr. Jonathan Watford
Commonwealth Industries
17 Bridge Street, West Perth WA
January 15
Dear Mr. Watford,
Thank you for your company’s ongoing support of Inglis Museum. It is only through the aid of corporate donors such as yourself that we are able to continue to serve the city of Perth as an art organization.
It is once again time for our annual fund drive. This year’s contributions will mainly go toward repair costs of the Patrona Wing that was badly damaged in December’s storm.
To make a contribution, please fill out the enclosed form and send it to the museum accompanied by a check. As a patron of the museum, all Commonwealth Industries employees will be entitled to half off on admission fees.
Very truly yours,
Gayle Meisner
Curator
Inglis Museum
Question: What is the main purpose of the letter?
(A) To recruit members
(B) To solicit a donation
(C) To request repairs
(D) To offer a discount
文の構造をつかもう!
第1段落2文目
It is only through the aid of corporate donors (such as yourself)
that we are able to continue to serve the city of Perth / as an art organization.
It is A that …「…するのはA だ」という強調構文。A に当たるのがonly through the aid of corporate donors (such as yourself)。such as yourselfはcorporate donorsを説明する形容詞句なので、( )に入れて考える。
解説と解答
INGLIS博物館
Perth WA
Jonathan Watford様
Commonwealth Industries
Bridge通り17番地、West Perth WA
1月15日
Watford様
御社よりInglis博物館へ、引き続きご支援いただきありがとうございます。当館が芸術機関としてPerth市に貢献し続けられるのは、ひとえに御社のような寄付をしてくださる企業様の援助のおかげです。
当館の、年に1 度の募金活動の時期が再びやってまいりました。今年の寄付金は、主に、12 月の嵐で甚大な被害を受けたPatrona棟の修繕費にあてられます。
寄付をされるには、同封の用紙にご記入の上、小切手とともに当館へお送りください。博物館の後援者として、Commonwealth Industries社員の皆様は入場料が半額となります。
敬具
Gayle Meisner
館長
Inglis博物館
問題 : この手紙の主な目的は何ですか。
第2段落の1 文目にIt is once again time for our annual fund drive.「当館の、年に1 度の募金活動の時期が再びやってきた」とあり、第3 段落では寄付するときの手順について説明しているので、(B)が正解。solicit「…を募る」。(D) 第3 段落最後の文で、入場料の割引について述べられているが、これを申し出ることが手紙の主な目的ではない。
語注
commonwealth
[名] 連邦、国民
ongoing
[形] 継続している
aid
[名] 援助
corporate
[名] 企業
serve
[動] …として役立つ
once again
再び
badly
[副] ひどく
damage
[動] …に損害を与える
storm
[名] 嵐
fill out
…に記入する
enclosed form
同封の用紙
accompanied by
…が同封してある
check
[名] 小切手
patron
[名] 後援者
be entitled to
…の権利がある
admission fees
入館料
問題 2
MEMO
To: All staff
From: Bruno Smith
Subject: Walk for Pets
Date: April 20
This is to let you know that the annual Walk for Pets will be held on May 15 from 8:30 A.M. to 3 P.M. at Oceanview Park. In addition to the usual adult walk, there will be a half-mile mini walk for 5 to 12-year-olds. Entry in the adult walk is $30 per person and $50 dollars per couple; entry in the miniwalk is $10 per child. We will have a barbecue at the park after the walk. Food will be provided but everyone is requested to bring drinks.
Half of the proceeds from the event will go toward Home for Pets, a foster home facility for abandoned pets, and the remainder will be divided among various animal welfare associations. Everyone, come out and walk for the welfare of our furry friends!
Question: Why is the event being held?
(A) To entertain employees
(B) To provide financial support for Oceanview Park
(C) For children’s health
(D) For charitable purposes
文の構造をつかもう!
第2段落1文目
Half of the proceeds from the event will go toward
Home for Pets, (a foster home facility for abandoned pets,) and
the remainder will be divided / among various animal welfare associations.
andに注目。このandは、Half of で始まる節と、the reminder で始まる節をつないでいる。Half of the proceeds from the eventはそれぞれの節の主語を表している。the remainder「残りのもの」は、前の節のhalf of the proceedsの「残り」を指す。a foster home … petsはHome for Petsの説明なので、( )に入れて考える。
解答と解説
社内文書
宛先:全スタッフ
発信者:Bruno Smith
件名:Walk for Pets
日付:4月20日
5月15日の午前8 時30 分から午後3時まで、Oceanview公園で開催される、毎年恒例のWalk for Petsについてのお知らせです。通常の成人コースに加えて、5~12歳向けの半マイル・ミニコースができます。成人コースへの参加申し込みは1人当たり30ドルで、2名の場合50 ドルです。ミニコースの参加申し込みは1 人当たり10 ドルとなります。ウォーキングのあとに、公園でバーベキューを行います。食べ物は出されますが、飲み物はご自身でお持ち寄りください。
イベントによる収益金の半分は、捨てられたペットのための保護施設であるHome for Petsに使われ、残りはさまざまな動物福祉団体に分配されます。皆さん、出場して、私たちのフワフワした友だちの幸せのために歩きましょう!
問題 : なぜイベントが行われる予定ですか。