carpool lane
相乗り車線
* ラッシュアワーの車両数を減らすため、近所の人同士でcarpool「相乗り」している車のみが通行できる車線。
highway
幹線道路
* 高速道路はfreewayもしくはexpressway。
be closed due to construction
工事によって閉鎖される
vehicle
車
* 自動車だけでなく、トラック、バスも指す。
detour
迂回路
be stuck in traffic
渋滞にはまる
問題 1
NOTICE TO ALL INTERNATIONAL PASSENGERS
Please be at the gate at least 30 minutes before departure. Making it in time to board your fl ight means allowing plenty of time to check in. We recommend passengers boarding international flights to check in at least three hours before departure. Although online check-in is available, ground crew at the airport MUST check passports and visas of passengers traveling to international destinations. Checking baggage may also take twice as long as domestic flights. Expect security lines to be long. Keep in mind that items on your person or in your carry-on luggage that do not comply with safety requirements may be confiscated. A guideline for what is and is not permitted can be found on our Web site at www.air-qatar.com.
Question : What is suggested about international fl ights?
(A) Security checks are not conducted.
(B) Online check-in is not available.
(C) Check-in takes longer than domestic fl ights.
(D) International passengers do not require travel documents.
文の構造をつかもう!
7文目
Keep in mind /
that items on your person or in your carry-on luggage /
that do not comply with safety requirements /
may be confiscated.
動詞で始まる命令文。on your personとin your carry-on luggageがorでつながれて、名詞のitemsを修飾している。さらに、that do not comply with safety requirementsも、主格の関係代名詞thatを使ってitems …luggageを後ろから説明している。つまり、<Keep in mind that+主語+動詞>の主語はitems … safety requirementsで、動詞はmay be confiscatedとなっている。
5文目に、Checking baggage may also take twice as long as domestic flights.「荷物を預けるのにも、国内線の2 倍の時間がかかることがある」とあるので、(C)が正解。(B) 4文目の前半に「利用できる」とある。
語注
at least
…以上、少なくとも…
make it in time
間に合う
allow
[動]( 時間やお金)をとっておく
plenty of
十分な…
ground crew
(空港などの)地上係員
visa
[名] 査証、ビザ
destination
[名] 目的地
check
[動] …を預ける
baggage
[名] 手荷物
twice as long as
…よりも2倍長く
domestic
[形] 国内の、家庭の
expect
[動]( 悪いこと)を覚悟する
keep in mind that
…を覚えておく
on one’s person
身に着けて
carry-on
[形]( 荷物が)機内に持ち込める
luggage
[名] 荷物
comply
[動] …に従う
safety requirements
安全要件
confiscate
[動] …を没収する
permit
[動] …を許可する
問題 2
June 4—The Bordertown Transportation Authority (BTA) announced Tuesday that in conjunction with the demolition of Merton Stadium, the entire area between Central and Merton Avenue and 9th and 11th Street will be closed to traffic for a period three weeks starting June 15. Motorists will be guided to detours during this time. Pedestrians are asked to stay clear of the area, although some access may be possible depending on the time of day. City buses #4 Central and #11 Uptown that have routes going through the closed area will run on a revised schedule: between 8 and 9 A.M. and 4 and 6 P.M. Monday through Friday.
Questions concerning the closure may be addressed to BTA.
Question : What are pedestrians advised to do?
(A) Drive to work instead of walk
(B) Take a bus instead of walk
(C) Stay away from the closed area
(D) Inquire about construction schedules
文の構造をつかもう!
1文目
The Bordertown Transportation Authority (BTA) announced (Tuesday) /
that (in conjunction with the demolition of Merton Stadium,) /
the entire area
between Central and Merton Avenue and 9th and 11th Street /
will be closed to traffic / for a period three weeks / starting June 15.
文が長いので、/ で文を区切って考える。この文の主語はThe Bordertown Transportation Authority (BTA)で、動詞はannounced。thatに続くin conjunction with the demolition of Merton Stadiumは副詞句なので、( )に入れて考える。that節内の主語はthe entire areaで、between Central and Merton Avenue and 9th and 11th Streetが主語を修飾している。between A and B の形になっていて、「Central通りとMerton通りの間と、9 番通りから11 番通りの間」という意味を表す。
3 文目に、Pedestrians are asked to stay clear of the area「歩行者はこの区域を通行しないことが求められる」とあるので、(C)が正解。stay clear of「…に近づかない」を、同じ意味のstay away fromで言い換えている。(A) 2 文目に「車を利用する人は迂回路を使うように案内される」とあるが、歩行者が車で通勤するように言われているわけではない。(B) 4 文目でバスについて述べられているが、バスを使うように言われているわけではない。