1016万例文収録!

「"せんわ"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "せんわ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"せんわ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6026



例文

係船環例文帳に追加

MOORING RING - 特許庁

全然かまいませんわ例文帳に追加

It's no trouble at all. - Tatoeba例文

全然かまいませんわ例文帳に追加

It's no trouble at all.  - Tanaka Corpus

でも、接吻はいけませんわ。」例文帳に追加

but kiss not."  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

例文

「そうかもしれませんわねえ」例文帳に追加

`Perhaps it would,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

解りません例文帳に追加

I don't understand. - Weblio Email例文集

誘導線輪例文帳に追加

an induction coil  - 斎藤和英大辞典

分かりません例文帳に追加

I don't know. - Tatoeba例文

分かりません例文帳に追加

I do not understand. - Tatoeba例文

例文

分かりません例文帳に追加

I don't understand. - Tatoeba例文

例文

わかりません例文帳に追加

I have no idea. - Tatoeba例文

わかりません例文帳に追加

I don't understand it. - Tatoeba例文

わかりません例文帳に追加

I don't know. - Tatoeba例文

特選ワイン例文帳に追加

choice wines  - 日本語WordNet

特選ワイン例文帳に追加

choice wine  - 日本語WordNet

わかりません例文帳に追加

I don't know. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

分かりません例文帳に追加

I don't know.  - Tanaka Corpus

後撰和歌集例文帳に追加

Gosen Wakashu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『繁千話』(1790年)例文帳に追加

"Shigeshige Chiwa" (1790)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通線ワイヤ例文帳に追加

THREADING WIRE - 特許庁

「忘れません例文帳に追加

"I remember," he said,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

払えるかどうか分かりませんわ例文帳に追加

I'm not sure I can afford it. - Tatoeba例文

すみません、わざとじゃないんです。例文帳に追加

My bad. Just so you know, it wasn't on purpose. - Tatoeba例文

すみません、わざとじゃないんです。例文帳に追加

I'm sorry. I didn't do it on purpose. - Tatoeba例文

「私はあなたをからかいなどしませんわ例文帳に追加

"I scorn you not;  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

私は酔えません例文帳に追加

I cannot get drunk. - Weblio Email例文集

私は泳げません例文帳に追加

I cannot swim.  - Weblio Email例文集

私は負けません例文帳に追加

I won't lose.  - Weblio Email例文集

私は泣きません例文帳に追加

I don't cry. - Weblio Email例文集

私は泣きません例文帳に追加

I won't cry. - Weblio Email例文集

私は知りません例文帳に追加

I don't know - Weblio Email例文集

割線(かつせん).例文帳に追加

a secant line  - 研究社 新英和中辞典

私は知りません例文帳に追加

I don't know. - Tatoeba例文

私は泳げません例文帳に追加

I can't swim. - Tatoeba例文

私は踊れません例文帳に追加

I can't dance. - Tatoeba例文

私は行けません例文帳に追加

I can't go. - Tatoeba例文

配線割付装置例文帳に追加

WIRING ALLOCATING DEVICE - 特許庁

「わかりません例文帳に追加

`I don't know,' said Alice.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

新撰和歌(しんせんわか)は、私撰の歌集。例文帳に追加

Shinsen Waka is a personal collection of Japanese poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はまだ終わってません例文帳に追加

I'm not done yet. - Weblio Email例文集

私は明日行けません例文帳に追加

I can't go tomorrow. - Weblio Email例文集

私は英語を話しません例文帳に追加

I don't speak English. - Weblio Email例文集

私はそれを言いません例文帳に追加

I will not say it.  - Weblio Email例文集

私はマンガを読みません例文帳に追加

I don't read mangas.  - Weblio Email例文集

私はあまり出かけません例文帳に追加

I hardly go out.  - Weblio Email例文集

私は、怒ってません例文帳に追加

I am not angry.  - Weblio Email例文集

私はマンガを読みません例文帳に追加

I don't read manga.  - Weblio Email例文集

笑いが止まりません例文帳に追加

I can' t stop laughing.  - Weblio Email例文集

私はお酒は呑みません例文帳に追加

I do not drink liquor.  - Weblio Email例文集

例文

私はそう思いません例文帳に追加

I don't think so.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS