1016万例文収録!

「"なおかわ"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "なおかわ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"なおかわ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

この子は体が弱いから, それだけになおかわいいのです.例文帳に追加

I love this boy all the more because he is delicate.  - 研究社 新和英中辞典

尚、河原町駅から伸びる地下路線は西院と西京極の間で地上路線に続く。例文帳に追加

Meanwhile, the underground passage extending from Kawaramachi Station connects to the aboveground passage between Saiin Station and Nishikyogoku Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、替カバー(3)は開口部にゴムを使用し、ゴムの伸縮性を利用して着脱在に取り外しが出来る構成とする。例文帳に追加

Further, the exchangeable cover 3 uses a rubber at its opening part and has a constitution capable of being freely demountable by utilizing the elasticity of the rubber. - 特許庁

子に川勝広尚、川勝広氏、川勝広憲、養女(西洞院時直の娘、広綱に養われて藤堂将監嘉正の妻となる)、娘(佐久間信俊の妻)がいる。例文帳に追加

His children were: Hironao KAWAKATSU, Hirouji KAWAKATSU, Hironori KAWAKATSU, an adopted daughter (daughter of Nishinotojin Tokinao raised by Hirotsuna who became the wife of Shokan Yoshimasa TODO) and a daughter (Nobutoshi SAKUMA's wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお河原町方面ホーム南側に、本線から分岐するような鉄橋の残骸があるが、これは新京阪鉄道時代、名古屋市までの延長計画に備え、当地に鉄道駅貨物駅を作ろうとした名残とされる。例文帳に追加

A remnant of an iron bridge branching off the main track remains on the south of the platform for Kawaramachi, which is assumed to be a trace of the Shinkeihan Railway era when a freight railway station was going to be built according to a plan to extend a railway line to Nagoya City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

なお、為替については、行き過ぎた円安は日本経済のみならず世界経済に対しても悪影響を及ぼす可能性があると考えており、日本は行き過ぎた円安を容認しません。例文帳に追加

With regard to foreign exchange, we are of the view that the excessively undervalued yen will do no good, not only to the Japanese economy but to the world economy as a whole. Let me make it clear that the government of Japan will not accept the excessively undervalued yen.  - 財務省

例文

なお、『河海抄』などの古伝承には、「源氏の物語」と呼ばれる物語が複数存在し、その中で最も優れているのが「光源氏の物語」であるとするものがあるが、現在「源氏物語」と呼ばれている物語以外の「源氏の物語」の存在を確認することは出来ない。例文帳に追加

Moreover, old works of folklore such as "Kakai-sho Commentary" say there were several tales called 'The Tale of Genji' but the most excellent of them was 'The Tale of Hikaru Genji,' although it is impossible now to confirm the existence of any other work called 'The Tale of Genji.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS