例文 (33件) |
"A Good Heart"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 33件
A good heart is better than a fair face. 例文帳に追加
眉目より心 - 斎藤和英大辞典
But a good heart.例文帳に追加
でも 心は誠実です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She had a good heart.例文帳に追加
彼女は 優しい心の持ち主だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The point, my boy, is... that he's got a good heart.例文帳に追加
言わんとすること... 彼がよい心根を持ってたので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because I knew oliver was a good person with a good heart.例文帳に追加
オリバーは良い心の 持ち主だったから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And it's better to have a good heart than fast legs.例文帳に追加
そして、誠実な心を持っていることは、早く走れるよりも良いことなのよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Duke always said the greatest weapon we have as police is a good heart.例文帳に追加
デュークがいつも言ってた 我々警察の最大の武器は 立派なハートだと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
if you did counterfeit, take a good heart and counterfeit to be a man." 例文帳に追加
もし真似するんなら、元気を出して一人前の男の真似をするんだな。」 - Mary Lamb『お気に召すまま』
She is as old as Uemon no jo, and not so beautiful but a person with a good heart, serving her husband. 例文帳に追加
右衛門尉と同年齢、特に美人というわけでもないが、心ばえはよく、夫に仕えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (33件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |