1016万例文収録!

「"Follow Me"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Follow Me"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Follow Me"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 90



例文

Follow me.例文帳に追加

ついてきて - Weblio Email例文集

My men, follow me! 例文帳に追加

者ども、続け - 斎藤和英大辞典

Follow me.例文帳に追加

ついてきて。 - Tatoeba例文

You quite follow me?" 例文帳に追加

わかったかい?」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

例文

Follow me." 例文帳に追加

こちらへどうぞ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』


例文

You quite follow me?" 例文帳に追加

よくわかった?」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Follow me! 例文帳に追加

僕についておいで! - 研究社 新和英中辞典

Follow me.例文帳に追加

私についてきて。 - Tatoeba例文

Come on, follow me.例文帳に追加

さあ、ついておいで。 - Tatoeba例文

例文

Don't follow me.例文帳に追加

着いて来ないでよ。 - Tatoeba例文

例文

Please follow me.例文帳に追加

こちらへどうぞ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

"Follow me." 例文帳に追加

「僕についてきて」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Please follow me. 例文帳に追加

ついてきてください - Weblio Email例文集

Please follow me.例文帳に追加

付いてきてください。 - Tatoeba例文

Follow me, please.例文帳に追加

付いてきてください。 - Tatoeba例文

Please, follow me.例文帳に追加

付いてきてください。 - Tatoeba例文

Please don't follow me.例文帳に追加

頼むからついてこないで。 - Tatoeba例文

Sure, please follow me.例文帳に追加

いいですよ、ご案内します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Follow me. 例文帳に追加

私に従ってきなさい。 - Tanaka Corpus

Now follow me, 例文帳に追加

——さあ、ついて来て下さい。 - Conan Doyle『黄色な顔』

Would you follow me, please? 例文帳に追加

私のあとに続いてもらえませんか。 - Weblio Email例文集

I want you to follow me for the rest of my life. 例文帳に追加

一生俺について来てほしい。 - Weblio Email例文集

Please do not follow me around. 例文帳に追加

私に付き纏わないで下さい。 - Weblio Email例文集

Can you follow me? 例文帳に追加

あなたは私の後をついてこれるか? - Weblio Email例文集

Would you follow me? 例文帳に追加

あなたは私に付いて来てくれませんか。 - Weblio Email例文集

Please follow me. 例文帳に追加

あなたたちは私に同行してください。 - Weblio Email例文集

You follow me. 例文帳に追加

あなたたちは私に同行します。 - Weblio Email例文集

Please come follow me.例文帳に追加

あなたは私に付いて来て下さい。 - Weblio Email例文集

Please follow me. 例文帳に追加

どうぞ私のあとについてきてください. - 研究社 新英和中辞典

If you would be kind enough to come this way [to follow me]. 例文帳に追加

ご案内申しましょう. - 研究社 新和英中辞典

Follow me to a fitting room.例文帳に追加

試着室にご案内いたします。 - Tatoeba例文

Please follow me.例文帳に追加

私の後に付いてきて下さい。 - Tatoeba例文

Come on, follow me.例文帳に追加

さあ、私についていらっしゃい。 - Tatoeba例文

Follow me, please.例文帳に追加

私の後に付いてきて下さい。 - Tatoeba例文

Why do you follow me?例文帳に追加

何でついて来てくれるですか。 - Tatoeba例文

Follow me. I know the way.例文帳に追加

ついておいで。行き方知ってるよ。 - Tatoeba例文

Follow me. I know the way.例文帳に追加

ついといで。道分かるから。 - Tatoeba例文

I know a shortcut. Follow me.例文帳に追加

近道、知ってるよ。ついておいで。 - Tatoeba例文

Please don't follow me.例文帳に追加

お願いだから付いてこないで。 - Tatoeba例文

Please follow me.例文帳に追加

どうぞ私について来てください - Eゲイト英和辞典

Follow me, I'll show you.例文帳に追加

こちらへどうぞ、ご案内します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Follow me to a fitting room. 例文帳に追加

試着室にご案内いたします。 - Tanaka Corpus

Please follow me. 例文帳に追加

私の後に付いてきて下さい。 - Tanaka Corpus

I will guide you here, so please follow me. 例文帳に追加

ここは私が案内するのでついてきてください。 - Weblio Email例文集

I thought that you were going to follow me to practice. 例文帳に追加

あなたが私の練習に付き合ってくれると思いました。 - Weblio Email例文集

I have you follow me. 例文帳に追加

あなたたちは私に同行してもらいます。 - Weblio Email例文集

How far will you follow me? 例文帳に追加

あなたはどこまで私に付いて来るのですか。 - Weblio Email例文集

Why did you follow me? 例文帳に追加

あなたはなぜ私に付いて来たのですか? - Weblio Email例文集

Why do you follow me around?例文帳に追加

あなたはどうして私に付きまとうのですか。 - Weblio Email例文集

例文

My dog will follow me wherever I go. 例文帳に追加

この犬はどこへでも僕の行くところへついて来る - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS